Английский - русский
Перевод слова Love
Вариант перевода Удовольствием

Примеры в контексте "Love - Удовольствием"

Примеры: Love - Удовольствием
My guardian angel! I would love to! Мой ангел-хранитель, я с удовольствием.
You know, I got to say, love watching you guys in the Pro Bowl. Должен признаться, с удовольствием следил за вашей игрой на Про Боуле.
Yes, I know you're only here for the day, but I would love to show you this property. Да, я знаю, вы здесь только на день, но я бы с удовольствием показал вам эту собственность.
Me? I would love to be on the school board. Я с удовольствием буду в школьном совете!
I would, however, love to make a deal with Charles Gunn, attorney at law. Я бы в любом случае с большим удовольствием предпочел бы иметь дело с Чарльзом Ганном, поверенным юристом.
but if you do then I would love to answer them. но если у тебя есть, я с удовольствием отвечу на них.
l'd love to, marshal! С удовольствием, г-н начальник полиции.
I'd really love to come home and soak in a beautiful bathtub. я бы с удовольствием, приходя домой, погружалась в прекрасную чудованну.
I would love to be your bridesmaid! Я с удовольствием буду твоим другом невесты!
I'd love to see your room. С удовольствием взгляну на твою комнату!
You know, I hate to be forward, but I'd love to taste whatever smells so wonderful in that kitchen. Не хочу показаться нахальной но я бы с удовольствием попробовала блюдо, чудный аромат которого доносится из кухни.
And I would love to give you a taste, except it isn't done yet. И я бы вас с удовольствием угостил, только оно еще не готово.
I'd love to, Tyler, but they watch me like a hawk here. Я бы с удовольствием, Тайлер, но я тут под неусыпным наблюдением.
I'd love to take Weronika out, but... Я бы с удовольствием пошел с Вероникой, но...
I would love to do GMTV for you. С удовольствием помогу тебе с ДжиЭмТиВи!
Okay. Well, if everyone's going, sure. I'd love to. Ладно, раз все идут, то я тоже с удовольствием.
I'd love to give your shower a whirl, but I have a feeling the Weller residence is off-limits. Я бы с удовольствием принял душ у тебя, но боюсь, что дом Веллеров под запретом.
I would love to, but I don't think Jimmy would like that very much. Я бы с удовольствием, но не думаю, что Джимми будет очень этому рад.
I'd love to see him do any of these things. Я бы с удовольствием посмотрел, если бы он согласился.
No, I would love to have dinner with you. С удовольствием поужинаю с тобой сегодня вечером
I'd love to chat some more, but these guys are sort of determined to keep me on topic. Я бы с удовольствием еще поболтал, но эти ребята не настроены менять тему.
Little lady, I'd love to, but I have to catch a plane. Я бы с удовольствием но меня ждет самолет.
I'd love to stay and chat, but I got a patient in the Cath Lab I got to... Я бы с удовольствием поболтал, но у меня пациент в лаборатории, надо идти...
And, yes, I'd love to come inside. И да, зайду с удовольствием.
Well, I'd love to stay and talk about it, but we're on our way to the movies. Ну, я бы с удовольствием об этом поговорил, но мы идем в кино.