Английский - русский
Перевод слова Love
Вариант перевода Удовольствием

Примеры в контексте "Love - Удовольствием"

Примеры: Love - Удовольствием
I'd love to be Santa. С удовольствием побуду Сантой.
Yes, I would love to. Да, я бы с удовольствием
In fact, I would love to read any of - Russell's words, if... И я бы с удовольствием почитал что-нибудь из его творений.
Ab... Absolutely. I'd love to see how they run things. Конечно, я с удовольствием понаблюдаю за их работой.
I'd love to find time to do volunteer work. Я бы с удовольствием поработал на общественных началах.
(RALPH) I'd love to have seen The Last Days of Pompeii. Я бы с удовольствием посмотрел "Последние дни Помпеев".
I would love to go for margaritas. Я с удовольствием выпью по "Маргарите".
Look, Valerie, I'd love to tell you more. С удовольствием рассказал бы вам больше.
I would love to do that, but not tonight. С удовольствием, но не сейчас.
I would love to be a great help to you. Я с удовольствием окажу вам помощь.
I'd love to fit you with a nice set of doubles. С удовольствием подберу вам комплект на двоих.
But I would love to take a rain check. Но в другой раз с удовольствием.
I'd love to come up with another theory. С удовольствием предложил бы другую версию.
I would love to be the one to help you with your dog. Я бы с удовольствием помог вам с собакой.
I would love nothing more than to reunite a young couple. Я с огромным удовольствием помогу воссоединиться влюбленным.
I would love to do my space classroom on the Venus suit today. Я с удовольствием устроила бы космический урок на тему Венерианского скафандра сегодня.
Israelis know and love it heir history and will be pleased to come here with the families. Израильтяне любят и знают свою историю и с удовольствием приезжают сюда семьями.
I'd love to produce music, and I kind of love everything about this place, actually. Я бы с удовольствием продюсировала музыку и мне здесь все очень нравится.
If I can get him to bring his price down, SBK'll love this dude, and they'll love me bringing him in. Если я заставлю его снизить цену, такого чувака "Убицы" заценят, и с удовольствием примут его к себе.
Gladly, Professor, but first I would love you T o present me to this glorious creature. С удовольствием, но сначала познакомьте меня с этим славным созданием.
Central Services would love to get their hands on Harry Tuttle. В Централ Сервисес масса народу, которые с удовольствием бы поживились Гарри Таттлом.
I'd love to do that, but I'm in a bit of a hurry. Я бы с удовольствием, но очень спешу.
I would love to hear your thoughts.You do have such great personal style. Я с удовольствием выслушаю твои предложения.
Detectives, look, I'd love to chat, but I'm just on my way out. Детективы, я бы с удовольствием пообщался, но я уезжаю.
I'd love to see one of the new widescreen films. Я бы с удовольствием посмотрела фильм на большом экране.