Well, Rufus and I would love to come. |
Мы с Руфусом с удовольствием придем. |
Well, we'd love to share the crumbs with her. |
Мы с удовольствием разделим крохи с ней. |
We would love to, Sebastian. |
Мы бы с удовольствием, Себастьян. |
I would love to spend time with you. |
Я с удовольствием проведу с тобой время. |
I'd love to show you, but there are no deliveries on Wednesdays. |
Я бы с удовольствием вам продемонстрировал, но, к сожалению, по средам мы ничего не доставляем. |
You know, I'd love to, Burt. |
Я бы с удовольствием, Берт. |
I'd love to see it. |
Я с удовольствием на нее взгляну. |
I'd love to have some coffee. |
Я бы с удовольствием сходила выпить кофе. |
But I would love to hear those poems. |
Но я бы с удовольствием послушал эти стихи. |
Now that I've learned how to make a casserole, I'd love to try some other new things. |
Теперь, когда я научилась делать запеканку, я бы с удовольствием попробовала что-нибудь новенькое. |
Look, I'd love to, but it's not my decision. |
Слушай, я бы с удовольствием, но не я решаю. |
I'd love to, unless you want to unwind by yourself. |
С удовольствием. если только вы не хотите побыть одна. |
And I would love to give it to you, William. |
И я с удовольствием дал бы ее тебе, Уильям. |
Well, I'd love to show you guys my prom dress. |
Ну, я бы с удовольствием показала вам мое выпускное платье. |
I'd love to have mama's portrait. |
Но я с удовольствием возьму мамин портрет. |
I'd love to, but I'm running a full sensor recalibration in about ten minutes. |
С удовольствием, но мне нужно через десять минут сделать полную перенастройку сенсора. |
I'd love to hear about that... |
Я бы с удовольствием послушала об этом... |
You know, I'd love to meet her sometime. |
Знаете, я бы с удовольствием встретилась с ней как-нибудь. |
I'm sure my mother would love to talk your ear off. |
Я уверена, что моя мама с удовольствием поболтает с вами. |
Okay. Really, I would love to hear how this is my fault. |
Правда, я с удовольствием узнаю, каким образом это моя вина. |
I hate to leave my patient, but... I'd love to buy you a latte. |
Не хотелось бы оставлять пациента, но... я с удовольствием угощу вас латте. |
I'd love to... love to show it to you. |
Я бы с удовольствием... с удовольствием тебе показал. |
I'd love you to join me for dinner. |
Я бы с удовольствием позволил тебе присоединиться ко мне за ужином. |
I would love one of your grilled cheese sandwiches. |
Я бы с удовольствием съел один из твоих бутербродов с жареным сыром. |
I'd love her to get behind it. |
Я бы с удовольствием пригласил её на подпевку. |