I love doing junk with friends. |
С удовольствием раскрою тайны со своими друзьями. |
I would love nothing more, sport. |
Я бы с удовольствием, парень. |
I'd love to meet him. |
С удовольствием бы с ним познакомился. |
I'd love to sit down and not discuss this further. |
Я бы с удовольствием посидел и не обсуждал это больше. |
I'd love to see you prove it, especially because every participating student signs a nondisclosure agreement. |
С удовольствием посмотрю на доказательства, учитывая, что все эти студенты подписывают соглашение о неразглашении. |
We would love to use our free passes to see one movie and only one movie. |
Мы бы с удовольствием воспользовались бесплатными билетами, чтобы посмотреть один-единственный фильм. |
I would love to eat that tasty little baby. |
Я с удовольствием съел бы этого вкусного младенца. |
I'd love to give them to you. |
Я бы с удовольствием отдала бы их вам. |
I would love to rip that show with you guys. |
С удовольствием уничтожу это шоу с вами, ребята. |
I would love to see where a communications officer calls home. |
Я бы с удовольствием посмотрела, что офицер-связист называет домом. |
Come on, I would love to do that. |
Ну же, я с удовольствием это сделаю. |
Well, I'd love to, but I got to go primp for the party. |
Я бы с удовольствием, но мне нужно готовиться к вечеринке. |
If that's some sort of written history, I'd love to take a look at it. |
Если это что-то вроде учебника истории, я бы с удовольствием взглянул на него. |
I don't really understand half of it, but I totally love it. |
Я конечно и половины из этого не понимаю, но хожу с удовольствием. |
Dude, I would love to, but we can't. |
Я бы с удовольствием, но нельзя. |
In that case, I would love to get some breakfast. |
В таком случае, я с удовольствием позавтракаю. |
I'd love to go to the range with you. |
С удовольствием сходил бы с тобой на стрельбище. |
I'd love to work with him. |
Я бы с удовольствием с ним поработал. |
I'd actually love to hear about your business. |
С удовольствием бы послушал о вашем бизнесе. |
And I would love to see them, but I was thinking about something maybe a little bit more underground. |
И я с удовольствием посмотрю их, но я подумывал о чем-то может быть чуть более незаконном. |
I'd love to give you a ride, but I'm too drunk. |
Я бы с удовольствием тебя подвёз, но я слишком пьян. |
I'm sure he'd love a drink with the boys. |
Уверена, он с удовольствием выпьет с парнями. |
You know, Peyton, I would love to meet your parents. |
Знаешь, Пейтон, я бы с удовольствием познакомилась с твоими родителями. |
I know, and I'd love to watch it, but something's come up. |
Я знаю, и с удовольствием бы посмотрела, но кое-что произошло. |
And I would love to talk about that more. |
И я бы с удовольствием пообщался с вами побольше. |