Английский - русский
Перевод слова Love
Вариант перевода Удовольствием

Примеры в контексте "Love - Удовольствием"

Примеры: Love - Удовольствием
I love doing junk with friends. С удовольствием раскрою тайны со своими друзьями.
I would love nothing more, sport. Я бы с удовольствием, парень.
I'd love to meet him. С удовольствием бы с ним познакомился.
I'd love to sit down and not discuss this further. Я бы с удовольствием посидел и не обсуждал это больше.
I'd love to see you prove it, especially because every participating student signs a nondisclosure agreement. С удовольствием посмотрю на доказательства, учитывая, что все эти студенты подписывают соглашение о неразглашении.
We would love to use our free passes to see one movie and only one movie. Мы бы с удовольствием воспользовались бесплатными билетами, чтобы посмотреть один-единственный фильм.
I would love to eat that tasty little baby. Я с удовольствием съел бы этого вкусного младенца.
I'd love to give them to you. Я бы с удовольствием отдала бы их вам.
I would love to rip that show with you guys. С удовольствием уничтожу это шоу с вами, ребята.
I would love to see where a communications officer calls home. Я бы с удовольствием посмотрела, что офицер-связист называет домом.
Come on, I would love to do that. Ну же, я с удовольствием это сделаю.
Well, I'd love to, but I got to go primp for the party. Я бы с удовольствием, но мне нужно готовиться к вечеринке.
If that's some sort of written history, I'd love to take a look at it. Если это что-то вроде учебника истории, я бы с удовольствием взглянул на него.
I don't really understand half of it, but I totally love it. Я конечно и половины из этого не понимаю, но хожу с удовольствием.
Dude, I would love to, but we can't. Я бы с удовольствием, но нельзя.
In that case, I would love to get some breakfast. В таком случае, я с удовольствием позавтракаю.
I'd love to go to the range with you. С удовольствием сходил бы с тобой на стрельбище.
I'd love to work with him. Я бы с удовольствием с ним поработал.
I'd actually love to hear about your business. С удовольствием бы послушал о вашем бизнесе.
And I would love to see them, but I was thinking about something maybe a little bit more underground. И я с удовольствием посмотрю их, но я подумывал о чем-то может быть чуть более незаконном.
I'd love to give you a ride, but I'm too drunk. Я бы с удовольствием тебя подвёз, но я слишком пьян.
I'm sure he'd love a drink with the boys. Уверена, он с удовольствием выпьет с парнями.
You know, Peyton, I would love to meet your parents. Знаешь, Пейтон, я бы с удовольствием познакомилась с твоими родителями.
I know, and I'd love to watch it, but something's come up. Я знаю, и с удовольствием бы посмотрела, но кое-что произошло.
And I would love to talk about that more. И я бы с удовольствием пообщался с вами побольше.