But, if you've got another explanation, man, I'd love to hear it. |
Но если, мужик, у тебя есть другое объяснение, я с удовольствием его выслушаю. |
I'd love to get a look at Paige and Henry. |
Я бы с удовольствием посмотрела на Пейдж и Генри. |
I would love to escort Eve. |
Я с удовольствием составлю Ив компанию. |
I'd love to get a few more details. |
Я бы с удовольствием узнал о деталях. |
I'd love to meet the whole family. |
Я бы с удовольствием познакомилась бы со всей семьей. |
I'd love to run lines with you. |
С удовольствием пройдусь по роли с тобой. |
I'd love to, you know, but hotel policy... |
Я бы с удовольствием, знаешь, но политика отеля... |
I'm sure the class would love to hear from you. |
Я уверена, класс с удовольствием бы послушал вас. |
You know, I would love to. |
Знаете, я бы с удовольствием. |
I'd love to go to Dr. L's. |
Я бы удовольствием пошел домой к Доктору Л. |
I would love to see that video. |
Я бы с удовольствием посмотрела это видео. |
I'd love to find someone to beat up Phil, the gallery owner. |
Я бы с удовольствием нашла того, кто бы побил Фила - владельца галереи. |
Maggie, I would love that. |
Мэгги, я бы с удовольствием. |
We'd love to read your book, especially if it means getting you back. |
Мы с удовольствием прочитаем твою книгу, особенно, если она вернет нам тебя. |
I would love to have a grand launch party for you. |
Я бы с удовольствием устроил для вас шикарную вечеринку. |
I'd love to go to the mineral show with you. |
Я с удовольствием схожу с тобой на эту выставку. |
Okay, everyone doesn't need to chime in, but, I would absolutely love to be your instructor. |
Так, всем подряд встревать не обязательно, но я с удовольствием побуду вашим инструктором. |
I would love to, but she's avoiding me. |
Я бы с удовольствием, но она меня избегает. |
We would love to have some of your expertise. |
Мы с удовольствием послушаем кое-что из вашего опыта. |
Thank you, Paul. I'd love to come to lunch. |
Спасибо, Пол, с удовольствием приду на обед. |
Alexander, I'd love to, but I'm in a rush. |
Александр, я бы с удовольствием, но я действительно тороплюсь... |
Yes, I would love to come in. |
Да, я с удовольствием зайду. |
But I do love watching you cook. |
Но с удовольствием посмотрю, как ты готовишь. |
I'd love to sit and walk you through this. |
Я бы с удовольствием задержался, чтобы вместе с тобой разобраться во всем. |
I would love to, but I have to be completely honest with you guys. |
С огромным удовольствием, но я должен быть абсолютно честен с вами. |