Sure, sure, I'd love to. |
Конечно, конечно, с удовольствием. |
You know, I would love to look through these lovely pictures of my wife, as well. |
Я бы с удовольствием взглянул на эти прелестные фотографии моей жены вместе с вами. |
That's what I would love to do. |
Вот что я бы с удовольствием сделал. |
It's not mandatory, but we'd love to hear from you. |
Это не обязательно, но мы бы с удовольствием тебя послушали. |
And I would love to tell you the answer, but I'm running out of time. |
И я бы с удовольствием сообщил вам ответ, но у меня заканчивается время. |
Cheryl, I would love to help, but I have a girlfriend. |
Шерил, я бы с удовольствием помог, но у меня есть девушка. |
I would love to have lunch with you. |
Я с удовольствием пообедаю с тобой. |
I'd love to take you out for a drink. |
С удовольствием сходила бы с тобой выпить. |
I'd love to talk to you some more about your history with printed information. |
С удовольствием поговорил бы о вашем опыте с печатными носителями. |
I'd love to go with you Jay. |
Я с удовольствием схожу с тобой, Джей. |
(Gina) I'd love to. |
(Джина) Я с удовольствием. |
I'd love some, but no. |
Я бы с удовольствием, но не могу. |
If your parents would let me come over tonight, I'd love to hear your personal testimony. |
Если бы твои родители позволили мне прийти сегодня вечером, я бы с удовольствием послушал твою личную клятву. |
I would love to, but I'm kind of already on a job. |
Я бы с удовольствием, но кажется у меня уже есть работа. |
I'd love to do some TV commercials. |
Я бы с удовольствием снялся в телевизионной рекламе. |
Absolutely, I would love to pose for you. |
Конечно, я с удовольствием по позирую. |
Well, I'd love to, Dolly. |
Я бы с удовольствием, дорогая. |
You know, we would love to host your shower. |
А знаешь, мы бы с удовольствием устроили твой девичник. |
I'd love to, Mrs. Bittle... but she's dead. |
С удовольствием, госпожа Биттл... но она мертва. |
Well, if you do remember any of the details, I would love to hear... |
Ну, если вы вспомните какие-либо детали, я бы с удовольствием послушал... |
I know, but I would love the chance to look after little Eve on my own. |
Знаю, но я бы с удовольствием воспользовался шансом самому присмотреть за малышкой Евой. |
Agent Berrigan and I would love to chat with you. |
Мы с агентом Берриган с удовольствием пообщаемся с вами. |
I would love to go out with this girl. |
Я бы с удовольствием сходил на свидание с этой девушкой. |
Yes, I would love to have coffee. |
Да, с удовольствием выпью кофе. |
I'd love to hear the music. |
Я бы с удовольствием послушала эту музыку. |