Английский - русский
Перевод слова Love
Вариант перевода Удовольствием

Примеры в контексте "Love - Удовольствием"

Примеры: Love - Удовольствием
Sure, sure, I'd love to. Конечно, конечно, с удовольствием.
You know, I would love to look through these lovely pictures of my wife, as well. Я бы с удовольствием взглянул на эти прелестные фотографии моей жены вместе с вами.
That's what I would love to do. Вот что я бы с удовольствием сделал.
It's not mandatory, but we'd love to hear from you. Это не обязательно, но мы бы с удовольствием тебя послушали.
And I would love to tell you the answer, but I'm running out of time. И я бы с удовольствием сообщил вам ответ, но у меня заканчивается время.
Cheryl, I would love to help, but I have a girlfriend. Шерил, я бы с удовольствием помог, но у меня есть девушка.
I would love to have lunch with you. Я с удовольствием пообедаю с тобой.
I'd love to take you out for a drink. С удовольствием сходила бы с тобой выпить.
I'd love to talk to you some more about your history with printed information. С удовольствием поговорил бы о вашем опыте с печатными носителями.
I'd love to go with you Jay. Я с удовольствием схожу с тобой, Джей.
(Gina) I'd love to. (Джина) Я с удовольствием.
I'd love some, but no. Я бы с удовольствием, но не могу.
If your parents would let me come over tonight, I'd love to hear your personal testimony. Если бы твои родители позволили мне прийти сегодня вечером, я бы с удовольствием послушал твою личную клятву.
I would love to, but I'm kind of already on a job. Я бы с удовольствием, но кажется у меня уже есть работа.
I'd love to do some TV commercials. Я бы с удовольствием снялся в телевизионной рекламе.
Absolutely, I would love to pose for you. Конечно, я с удовольствием по позирую.
Well, I'd love to, Dolly. Я бы с удовольствием, дорогая.
You know, we would love to host your shower. А знаешь, мы бы с удовольствием устроили твой девичник.
I'd love to, Mrs. Bittle... but she's dead. С удовольствием, госпожа Биттл... но она мертва.
Well, if you do remember any of the details, I would love to hear... Ну, если вы вспомните какие-либо детали, я бы с удовольствием послушал...
I know, but I would love the chance to look after little Eve on my own. Знаю, но я бы с удовольствием воспользовался шансом самому присмотреть за малышкой Евой.
Agent Berrigan and I would love to chat with you. Мы с агентом Берриган с удовольствием пообщаемся с вами.
I would love to go out with this girl. Я бы с удовольствием сходил на свидание с этой девушкой.
Yes, I would love to have coffee. Да, с удовольствием выпью кофе.
I'd love to hear the music. Я бы с удовольствием послушала эту музыку.