Английский - русский
Перевод слова Love
Вариант перевода Удовольствием

Примеры в контексте "Love - Удовольствием"

Примеры: Love - Удовольствием
I'd love to help you with your problem, sir, but unfortunately I'm here alone tonight. Я бы с удовольствием помог бы вам, сэр. Но, к сожалению, я работаю сегодня один.
I'd love to, but I'm on a date right now. Я бы с удовольствием, но я сейчас на свидании.
Well, I'd love to, but your dad has been with Ev all day. Я бы с удовольствием, но твой папа весь день сидит с Эваном.
I'd love to have you with me. я с удовольствием возьму тебя с собой.
Well, honey, I think people would love to listen to you. Я думаю, люди с удовольствием бы тебя послушали.
See? I'd love to, but there's a jury pool with sal's name waiting for us. Я бы с удовольствием, но нас ждёт отбор присяжных для Сала.
I would love to go to oviedo Я с удовольствием поеду в Овьедо.
I would love to see your father and his house Я с удовольствием познакомлюсь с твоим отцом и посмотрю на его дом
I would love that, but I actually have a meeting first, which I'm running late for. Я бы с удовольствием, но у меня тут назначена встреча, на которую я уже опаздываю.
I would love to talk about all this right now... but I am really in a hurry. Я с удовольствием поговорил бы об этом прямо сейчас... но я очень спешу.
I heard you guys were planning an open house night, and I'd love to pitch in. Я слышала вы устраиваете ночь открытых дверей, И я бы с удовольствием внесла свою лепту.
But I'd love to see you try. Но я бы с удовольствием посмотрела как ты пытаешься
I'd love to go into, and get you to think about this process, and that's actually what we did. Я бы с удовольствием углубился в это, чтобы вы задумались об этом процессе; и так мы и сделали.
He sounds like a great guy. I'd love to hear more of his poetry. Он, похоже, славный парень, и я бы с удовольствием послушать еще что-нибудь из его стихов.
Well, I mean, I'd love to know more about you guys. Что ж, я лично с удовольствием узнал бы о вас побольше.
I'd love to hear more, but if your son doesn't show up soon I'm going to have to kill you. Я бы с удовольствием слушал дальше, но если твой сын скоро не покажется, боюсь, мне придется убить тебя.
But if things change and you find additional collateral or a co-signer, we'd love to do business with you. Но все может измениться, если вы найдете дополнительный залог или поручителя, и мы с удовольствием будем с вами работать.
Listen, I'd love to. I'll join you a little later. Я бы с удовольствием, но приду попозже.
The funny thing is, you know, I would really love to tell someone... because it's killing me. Забавная штука, я бы с удовольствием кому-нибудь его сказал... потому что эта ситуация меня убивает.
The FBI is on their way right now to arrest me, and I'm sure they'll love to meet you. ФБР едет сюда, чтобы арестовать меня, уверен, и вас с удовольствием возьмут.
You know, I would love one last taste of the blessed morehouse stock. А знаешь, с удовольствием в последний раз хлебну из благословенного запаса Морхаусов.
A little traitor I've love to shoot to death right now. И я с удовольствием продырявил бы сейчас твою продажную шкуру.
I would love to, but my grandmother is there and she's expecting me. Я бы с удовольствием, но там живёт моя бабушка.
Frank, I'd love to but, you know, Preston asked me to stop by for a drink. Я бы с удовольствием, но Престон просил меня зайти к нему, чтобы выпить.
And I love once. I'm so honored to be considered. И с удовольствием поеду, если Вы рассмотрите мою кандидатуру.