Английский - русский
Перевод слова Love
Вариант перевода Удовольствием

Примеры в контексте "Love - Удовольствием"

Примеры: Love - Удовольствием
I'd love to hear more about your label. С удовольствием узнаю о тебе побольше.
I'd love to show you around. Я бы с удовольствием показал тебе округу.
We would love to stay for dinner but the food here gives Sharon diarrhea. Мы бы с удовольствием остались на ужин, но от здешней еды у Шерон понос.
No, I'd love to do something. Нет, Я бы с удовольствием чем-нибудь занялась.
I would love to have the wedding here. Я с удовольствием устрою вам свадьбу.
Well, I'd love to hear them sometime. Я бы с удовольствием послушала их как-нибудь.
I'd love to be able to help you... Мистер Лейман, я бы с удовольствием помог вам, но...
I'd love to, Walt, but he beat you to it. Я бы с удовольствием, Уолт, но он тебя опередил.
I would love to come to dinner. Я с удовольствием приду на обед.
I'd love to watch you swimming in our pool. Я с удовольствием посмотрю, как ты плаваешь в бассейне.
I'd love to support an artist like you. Я бы с удовольствием помогла такому артисту как ты.
I would love to meet the person who installed this roof. А я бы с удовольствием встретилась с тем, кто строил эту крышу.
I'd love one, but I should be getting back now. Я бы с удовольствием, но мне пора.
I would love to have it. С удовольствием оставил бы её себе.
I'd love to read them sometime. С удовольствием как-нибудь бы их прочла.
Thank you, Charles. I'd love to dance. Спасибо, Чарльз, потанцую с удовольствием.
I said I'd love to go to the Bat Mitzvah. Я сказала, что с удовольствием схожу на бар-мицву.
I'd love to see some of your other pieces. Я бы с удовольствием посмотрела другие ваши предметы интерьера.
I sure would love to hold her for just a second. Я бы с удовольствием немного подержал её на руках.
I'd love to drown my embarrassment in a few pints. Я с удовольствием утоплю мое смущение в нескольких пинтах.
I'd love to give you my thoughts on the case, but I can't take full credit. Я бы с удовольствием поделился своими соображениями по поводу этого дела, но это не полностью моя заслуга.
Yes, I'd love another corn dog, Ma. Да, я с удовольствием съем ещё одну сосиску на палке, ма.
If you want the company, I'd love to go. Если вам нужна компания, я с удовольствием.
I would love to work with them. Я с удовольствием с ними поработаю.
Although I'm sure there are others who do remember and would love to remind me. Хотя я уверен, что есть те кто помнит, и с удовольствием бы мне напомнили.