Английский - русский
Перевод слова Love
Вариант перевода Обожаю

Примеры в контексте "Love - Обожаю"

Примеры: Love - Обожаю
I heard a great story recently - I love telling it - of a little girl who was in a drawing lesson. Я обожаю рассказывать одну историю. Шестилетняя девочка сидела на задней парте на уроке рисования, и что-то рисовала.
And you've got a freckle there I've never told you about how much I love. И у тебя там веснушка, которую я обожаю, хоть никогда и не говорил.
I'm a huge kids guy. I love kids. Я просто фанат детей Я их обожаю.
I mean, I love kids, don't get me wrong. I just have always known I don't want any of my own. Нет, я люблю детей, обожаю, но своих заводить не хочу.
And I want you to know, baby I, I love you like a love song, baby I, I love you like a love song, baby И я хочу, чтобы ты знал, малыш: Я, я обожаю тебя, как песню о любви, детка.
Now, the Saracens... I love a good scare. И тогда сарацины... Я обожаю всякие страшилки, месье Рультабийль!
I love how, after all these years, you're still taking care of me. Обожаю, что ты всё еще продолжаешь со мной нянчиться?
Mr. Day, I, too, love Sons of Anarchy. я тоже обожаю "Сыны Анархии".
l don't know, she was there, saying, "I love show business and I want my baby to be a part of this." Она сказала: "Я обожаю шоу-бизнёс и хочу, чтобы рёбёнок тожё участвовал".
From there it's straight to the Vogue party at the Ritz qui j'adore [which I love] Оттуда мы сразу едем на вечеринку "Вог" в "Ритц", обожаю!
I love the guy who's like running away with his clasps, hishooks. я обожаю чуваков, которые типа убегают со своими зажимкамии крючками.
I saw a pain, a love for the craft, and that's why I turned around and think you're a star of an artist. когда смотришь в твои глаза, знаешь, ты похож на лягушонка. Во-первых, я обожаю эту песню.
That's usually followed by a second thought, which is, whatever it is that I'm doing, I love it. За чем следует мысль, что чем бы там я ни занимался, я это обожаю.
And I waited, and the next day I liked it a bit better, the next day I liked it a bit better, and now I really love it. Я подождал, и на следующий день скульптура стала мне больше нравиться, на следующий даже больше, а сейчас я её обожаю.
I love this record, baby but I can't see straight anymore Я обожаю этот трек, но перед глазами всё плывёт...
I love Mike and Molly, but Burt broke our VCR killing a spider, so if a show's getting close and I'm not, I just put on a little performance of my own. Я обожаю "Майка и Молли", но Бёрт разбил наш видеоплеер, когда убивал им паука, так что когда до сериала остается недолго, и я не успеваю, я просто устраиваю небольшой концертик.
So, I love that sometimes we need to go to the opposite side of the world to realize assumptions we didn't even know we had, and realize that the opposite of them may also be true. Я обожаю, что иногда нам нужно оказаться на противоположной стороне мира, чтобы обнаружить собственные допущения, о существовании которых у себя мы даже не знали, и осознать, что нечто противоположное также может быть верным.
Because rounding up a bunch of drunks like y'all Reminds me why I love my job! Усмирение пьяного сброда вроде вас не дает мне забывать почему я так обожаю свою работу!
Michael Kelly, who we love and who plays CJ, Майкл Кёлли, я ёго обожаю: он играёт судью.
And I had read... that sometimes chocolate, which I love, can be used as a remedy, maybe by indigenous people. и я читала. что иногда шоколад. который я обожаю. помогает от этого. коренные народы так считают.
I'm Venus, and my love has been playing truant! Я Венера, богиня красоты, обожаю гулять я по миру!
Love that chicken pepperoni. А я как обожаю курицу с острым перцем!
Love having the neighbors over. Обожаю, когда соседи приходят в гости.
I'm a toothbrush, I'm a toilet bowl... I just love working in toilets, don't you? Не знаю, как вы, но я обожаю работать в туалете.
Our love for one another shines brighter than the lights on this midway! и колледж обожаю тоже; и наша чистая любовь друг к другу сияет ярче, чем огни в округе.