Английский - русский
Перевод слова Love
Вариант перевода Обожаю

Примеры в контексте "Love - Обожаю"

Примеры: Love - Обожаю
There are still times when! feel sad... but all in all,! sure love this town. Хотя иногда я все-таки грущу... но тем не менее, я обожаю этот город.
Now I think at this point it's important for me to say that I actually love extroverts. Я думаю, пришло время сказать, что я обожаю экстравертов.
She doesn't love me. It's a fact. Я тебя обожаю, не волнуйся.
I love "Little House on the Prairie." Jack the dog. Я обожаю "Маленький домик в прерии".
Yet for my humour's sake, 'cause I love swearing. Нет, это просто блажь, я обожаю клятвы.
You know I love it when you do that. Обожаю, когда ты так делаешь.
I love to keep those guys on their toes. А я люблю подразнить святош, обожаю.
"Love you, love lasagne". Люблю тебя и люблю лазанью,. Я тебя просто обожаю.
I love to say I told you so. I love to say I told you so. Обожаю говорить: "Я же предупреждал".
I have loads of nieces and nephews, who I adore, a job I love. Я обожаю своих племянников, люблю свою работу.
By the way, side note, love the outfit. Да, кстати, я обожаю костюмы.
Of course, I love Boston, but, well, there's no place like home. Я, конечно, обожаю Бостон, но все-таки дома лучше всего.
Now I think at this point it's important for me to say that I actually love extroverts. Я думаю, пришло время сказать, что я обожаю экстравертов.
I love finding, wearing, and more recently, photographing and blogging a different, colorful, crazy outfit for every single occasion. Я обожаю находить, носить, и с недавнего времени фотографировать и постить в блог различные яркие умопомрачительные прикиды на любой случай жизни.
I love this band. I grew up right down the street. Нет, в самом деле, мужик, я обожаю этот оркестр.
I love helping people, and at parades, you get to wear a top hat like the monopoly guy. Я обожаю помогать людям, а на парадах нужно будет носить цилиндр, как у чувака из "Монополии".
Her main passion is her job; her main love is her family - husband and little daughter Marichka. Телевидение - не единственная моя страсть. Обожаю своего кота Фиделя, джаз, интеллектуальное кино, хорошее вино (без домино) и жизнь в целом.
"I love doo dads!" На счет три, все вместе: "Я обожаю безделушки!"
I love these Gallianos. Okay, we'll move on. (Laughter) Обожаю эти платья Гальяно. Ладно, идём дальше.
Honey, I love that you went to a wife-swapping party and it was nixon that turned you on. Обожаю тебя за то, что на вечеринке по обмену жёнами тебя интересовал только Никсон.
And I love San Antonio 'cause my dear departed daddy, he was from San Antonio. И я обожаю Сан Антонио потому что бросившый меня отец, был родом отсюда.
I love to study these animals that break the rules, because every time they break a rule, they invent something new that made it possible for us to be able to here today. Обожаю изучать существа, которые нарушают правила, потому что при каждом нарушении правил создаётся что-то новое, что позволяет нам сегодня быть здесь.
I don't like that storyline in a modern context, but I love it in a Western, where you would pass halfway through the show to find out if they were good or bad guys, and they all had a past that was revealed. Не то что бы мне нравился этот сюжет в современном контексте, но в вестернах я его обожаю: полсерии просиживаешь, гадая, плохие это парни или хорошие, и у каждого есть свое прошлое, которое потом раскрывается.
I have two little girls that I absolutely love and a fiancée that makes me feel so lucky to be alive. У меня две маленькие дочки, которых я просто обожаю и невеста, которая заставляет меня чувсвовать счастливым. что я жив.
I love when people come with their families and the kids stand in awe in front of the gifts section. Я обожаю, когда люди приходят всей семьей, когда у детей блестят глаза при виде полок с печеньем.