I love "Scarface," dude. |
Блин, обожаю "Лицо со шрамом." |
I love this city, or not get me out of it |
Я обожаю этот город, меня ни за что не вытащить отсюда. |
I'm going on a perfectly innocent ride in the country With my kids, whom I love. |
ѕривет. я собираюсь устроить совершенно невинную прогулку за город с детьми, которых € обожаю. |
I love the German language, don't you? |
Я обожаю немецкий, а вы? |
I know, I know, so sue me. I just love to show the crème de la crème. |
Знаю, знаю, но убей меня... обожаю красивые вещи. |
I mean, it's complicated and I feel terrible about so many things, I'm not sure I liked anything that happened yesterday, but I love working with you. |
В смысле, все так сложно, я в ужасе от многих вещей, не уверена, что мне нравится то, что произошло вчера, но я обожаю работать с тобой. |
And I love it when you do those jokes about, "Things that make you go 'hmmm."' |
Я обожаю ваши шутки, особенно: "Что заставляет вас ходить...". |
Can I just say that you are a breath of fresh air, and I love your pajamas? |
Можно я скажу, что вы глоток свежего воздуха, и я обожаю вашу пижаму? |
I probably wouldn't use it, because while I love Monty Python, I wouldn't want people to know I watched it. |
Я бы, наверное, не использовала его, потому что, хотя, я обожаю Монти Пайтон, я бы не хотела, чтобы все знали, что я их смотрела. |
"That Vladimir, I love that man." |
"Клаус, этот Владимир, я его обожаю" |
But if it's any consolation, I love you very much. |
Но если, тебя это утешит, я тебя обожаю |
Listen, I love your charming racist humor, but any chance you could not mock my religion while she's here? |
Слушай, я обожаю твой очаровательный расистский юмор, но есть хоть шанс что ты не будешь глумиться над моей религией, пока она будет тут? |
I mean, I love... (STUTTERS) I love you. |
я имею в виду, я обожаю... я обожаю тебя |
I love you guys, but you're always copulating. |
Я вас, ребята, обожаю. |
Then there's this: "Love you, love your magazine, but can you please stop writing massive numbers as text?" |
А вот ещё: «Обожаю вас и ваш журнал, но нельзя ли прекратить писать большие числа прописью?» |
I just love the smell of fear and boy mixed together, don't you, Kriss? |
Обожаю смесь запаха страха и парня. А ты, Крисс? |
I just love duct tape, don't you? |
Обожаю ленту "скотч", а ты? |
Man, I love it when people say, "knock knock," when they've already knocked and come in. |
Обожаю, когда люди говорят "тук-тук", когда они уже постучали и вошли. |
Can I just say that I love "Who's in The Kitchen?" |
Я могу сказать, что просто обожаю "Кто там на кухне?" |
Leslie set up a whole karaoke night because he knows I love it. |
Лесли организует караоке на всю ночь потому что знает, что я это обожаю |
Previously on Project Runway... I love the unconventional challenges because they give you an opportunity to work with materials you wouldn't work with otherwise. |
ранее в проекте подиум... € обожаю необычные конкурсы, потому что они дают возможность поработать с материалами, с которыми вы бы не стали работать в другом случае у вас есть пластиковые тиары? |
I love this yearly ritual where Tom forgets Rebecca's birthdays and you forget that Tom forgets Rebecca's birthdays. |
Обожаю этот ритуал, Когда Том забывает о дне рождения Ребекки. А ты забываешь, что Том о нем забыл. |
Another of my favorite dishes: General Tso's Chicken - which, by the way, in the US Naval Academy is called Admiral Tso's Chicken. (Laughter) I love this dish. |
Ещё одно из моих любимых блюд - Цыплёнок Генерала Цо. Его, кстати, в военно-морской академии США называют Цыплёнком Адмирала Цо. Я обожаю это блюдо. |
'I love those chocolaty ones and once you've finished eating them, 'you can drink the milk. |
'Обожаю эти шоколадки, а когда их доешь, то 'можешь выпить молока |
'I feel like it really expresses who I really am 'and I love looking over outside. |
И я обожаю золото, оно отражает мою сущность, и я обожаю смотреть в окно. |