Английский - русский
Перевод слова Love
Вариант перевода Обожаю

Примеры в контексте "Love - Обожаю"

Примеры: Love - Обожаю
I love "Scarface," dude. Блин, обожаю "Лицо со шрамом."
I love this city, or not get me out of it Я обожаю этот город, меня ни за что не вытащить отсюда.
I'm going on a perfectly innocent ride in the country With my kids, whom I love. ѕривет. я собираюсь устроить совершенно невинную прогулку за город с детьми, которых € обожаю.
I love the German language, don't you? Я обожаю немецкий, а вы?
I know, I know, so sue me. I just love to show the crème de la crème. Знаю, знаю, но убей меня... обожаю красивые вещи.
I mean, it's complicated and I feel terrible about so many things, I'm not sure I liked anything that happened yesterday, but I love working with you. В смысле, все так сложно, я в ужасе от многих вещей, не уверена, что мне нравится то, что произошло вчера, но я обожаю работать с тобой.
And I love it when you do those jokes about, "Things that make you go 'hmmm."' Я обожаю ваши шутки, особенно: "Что заставляет вас ходить...".
Can I just say that you are a breath of fresh air, and I love your pajamas? Можно я скажу, что вы глоток свежего воздуха, и я обожаю вашу пижаму?
I probably wouldn't use it, because while I love Monty Python, I wouldn't want people to know I watched it. Я бы, наверное, не использовала его, потому что, хотя, я обожаю Монти Пайтон, я бы не хотела, чтобы все знали, что я их смотрела.
"That Vladimir, I love that man." "Клаус, этот Владимир, я его обожаю"
But if it's any consolation, I love you very much. Но если, тебя это утешит, я тебя обожаю
Listen, I love your charming racist humor, but any chance you could not mock my religion while she's here? Слушай, я обожаю твой очаровательный расистский юмор, но есть хоть шанс что ты не будешь глумиться над моей религией, пока она будет тут?
I mean, I love... (STUTTERS) I love you. я имею в виду, я обожаю... я обожаю тебя
I love you guys, but you're always copulating. Я вас, ребята, обожаю.
Then there's this: "Love you, love your magazine, but can you please stop writing massive numbers as text?" А вот ещё: «Обожаю вас и ваш журнал, но нельзя ли прекратить писать большие числа прописью?»
I just love the smell of fear and boy mixed together, don't you, Kriss? Обожаю смесь запаха страха и парня. А ты, Крисс?
I just love duct tape, don't you? Обожаю ленту "скотч", а ты?
Man, I love it when people say, "knock knock," when they've already knocked and come in. Обожаю, когда люди говорят "тук-тук", когда они уже постучали и вошли.
Can I just say that I love "Who's in The Kitchen?" Я могу сказать, что просто обожаю "Кто там на кухне?"
Leslie set up a whole karaoke night because he knows I love it. Лесли организует караоке на всю ночь потому что знает, что я это обожаю
Previously on Project Runway... I love the unconventional challenges because they give you an opportunity to work with materials you wouldn't work with otherwise. ранее в проекте подиум... € обожаю необычные конкурсы, потому что они дают возможность поработать с материалами, с которыми вы бы не стали работать в другом случае у вас есть пластиковые тиары?
I love this yearly ritual where Tom forgets Rebecca's birthdays and you forget that Tom forgets Rebecca's birthdays. Обожаю этот ритуал, Когда Том забывает о дне рождения Ребекки. А ты забываешь, что Том о нем забыл.
Another of my favorite dishes: General Tso's Chicken - which, by the way, in the US Naval Academy is called Admiral Tso's Chicken. (Laughter) I love this dish. Ещё одно из моих любимых блюд - Цыплёнок Генерала Цо. Его, кстати, в военно-морской академии США называют Цыплёнком Адмирала Цо. Я обожаю это блюдо.
'I love those chocolaty ones and once you've finished eating them, 'you can drink the milk. 'Обожаю эти шоколадки, а когда их доешь, то 'можешь выпить молока
'I feel like it really expresses who I really am 'and I love looking over outside. И я обожаю золото, оно отражает мою сущность, и я обожаю смотреть в окно.