Английский - русский
Перевод слова Legislative
Вариант перевода Законодательство

Примеры в контексте "Legislative - Законодательство"

Примеры: Legislative - Законодательство
If necessary, provisions of international treaties may also be implemented through legislative amendments. При необходимости положения международных договоров могут также осуществляться посредством внесения поправок в законодательство.
The impact of the Committee could have been greater, if it been mandated to initiate legislative changes. Результативность работы Комитета могла бы быть более значительной, если бы он был наделен мандатом выступать инициатором внесения изменений в законодательство.
We continue to improve our legislative, policy and operational capabilities. Мы продолжаем совершенствовать наше законодательство, свой стратегический и оперативный потенциал.
Its guiding principle was Australia's legislative approach, as contained in the Prohibition of Human Cloning Act 2002. Она руководствуется подходом, которого придерживается австралийское законодательство, отраженного в Законе о запрете клонирования человека от 2002 года.
In Mexico, migratory documents were provided to both women and men refugees and legislative reforms relating land ownership by women refugees was adopted. В Мексике миграционные документы выдавались всем беженцам как женщинам, так мужчинам и были внесены изменения в законодательство, касающееся права собственности на землю для женщин.
The three English-speaking countries in the region to have supplied relevant legal information have adopted very similar legislative measures. Три англоязычные страны этого региона, которые представили информацию относительно своего законодательства по этому вопросу, имеют очень схожее законодательство.
Certain countries have also undertaken legislative reforms with a view to stamping out the practice of early marriage. В некоторых странах было также изменено действующее законодательство с целью искоренения практики ранних браков.
The national committee for Lebanese women had a broad mandate: setting national priorities, issuing recommendations for legislative changes, and raising awareness. Национальный комитет в защиту ливанских женщин имеет широкие полномочия: установление национальных приоритетов, подготовка рекомендаций для внесения изменений в законодательство и повышение информированности.
Ghana had ratified most of the conventions for the protection of the environment and had developed comprehensive legislative and social frameworks to achieve the corresponding objectives. Гана ратифицировала большинство конвенций по охране окружающей среды и разработала комплексное законодательство и социальные рамки для достижения соответствующих целей.
The Government of Canada had recently made a number of important legislative changes. Правительство Канады недавно внесло ряд важных изменений в законодательство.
Article 11 of the Constitution and a separate legislative enactment protected the rights of national minorities in Ukraine. Статья 11 Конституции и отдельное законодательство защищают права национальных меньшинств в Украине.
After the legislative changes in May 2004 the number exemptions given has dropped significantly. После внесения изменений в законодательство в мае 2004 года количество таких исключений значительно сократилось.
Reporting partial compliance with the provision under review, Bolivia and Mexico stated that necessary legislative amendments were under way. Боливия и Мексика, сообщившие о частичном выполнении рассматриваемого положения, отметили, что внесение необходимых изменений в законодательство еще продолжается.
GRSP experts were invited to contribute to an exchange of information about the ongoing national legislative developments on this subject. Экспертам GRSP было предложено участвовать в обмене информацией относительно вносимых в национальное законодательство изменений, касающихся данного вопроса.
In accordance with the Finnish legal system all international agreements binding on Finland are incorporated into domestic legislation through an appropriate legislative measure prior to the ratification. В соответствии с правовой системой Финляндии все международные соглашения, обязательные для Финляндии, включаются во внутреннее законодательство посредством применения соответствующей законодательной меры до ратификации.
In the context of its process of legislative reform, Romania attributes prime importance to the assimilation of instruments of international law. В контексте законодательной реформы Румыния уделяет первостепенное внимание включению положений международно-правовых документов в национальное законодательство.
Article 71 of the Constitution, paragraph 1, provides that legislative authority lies with the National Assembly, in which laws are voted upon and adopted. Пункт 1 статьи 71 Конституции предусматривает, что "законодательную власть осуществляет Национальное собрание, которое принимает законы", а пункт 2 гласит, что "законодательство устанавливает нормы в отношении гражданства, гражданских прав и основных гарантий, предоставляемых гражданам для пользования публичными свободами".
The Ombudsman seeks to remedy legislative deficiencies and to raise the issue of statutory amendments, etc. Омбудсмен принимает меры по устранению существующих в законодательстве изъянов и, в частности, ставит в этой связи вопросы о внесении в законодательство соответствующих изменений.
Its legislative and legal policies and prevailing laws categorically reject discriminatory policies or the provision of assistance to racist activities. Политика, проводимая государством в законодательной и правовой областях, и действующее законодательство категорически отвергают дискриминационную практику или предоставление любой помощи для проведения расистской деятельности.
The legislative component is found in the transfer and incorporation of Community experience in transport matters into domestic legislation. Нормативный аспект включает освоение опыта Европейского сообщества в области транспорта и его интеграцию в национальное законодательство.
Where appropriate, legislative amendments have been or will be procured to remove the differential treatment. Там, где это уместно, в законодательство внесены или будут внесены поправки в целях устранения дифференцированного подхода.
The appeal procedures provided by Swiss law on international judicial assistance were already simplified in 1997 by legislative revision. Процедуры обжалования, предусмотренные в Законе Швейцарии о международной взаимной судебной помощи, уже были упрощены в 1997 году в результате внесения изменений в законодательство.
In the course of legislative amendments this provision may be changed in favour of giving the Police ex officio authority. В процессе внесения поправок в законодательство это положение может быть изменено с тем, чтобы наделить органы внутренних дел правомочием ёх officio.
At the recommendation of the Committee on the Rights of the Child, it had introduced major legislative reforms. По рекомендации Комитета по правам ребенка оно внесло существенные изменения в законодательство.
A number of developing countries have promulgated legislative and regulatory frameworks to stimulate greater private sector participation in their economies. Ряд развивающихся стран приняли законодательство и регулирующие рамки для привлечения частного сектора к более активному участию в решении экономических задач.