Английский - русский
Перевод слова Legislative
Вариант перевода Законодательство

Примеры в контексте "Legislative - Законодательство"

Примеры: Legislative - Законодательство
Drawing on international standards, national legislation forms an adequate legislative foundation providing citizens with legal remedies for violations of their rights and freedoms. Национальное законодательство страны, опираясь на эти международные стандарты, имеет достаточную законодательную базу для обеспечения граждан средствами правовой защиты их нарушенных прав и свобод.
The Section will also support the Government in developing policy and legislation with national security, judicial and legislative institutions. Секция также будет оказывать поддержку правительству, разрабатывая политику и законодательство совместно с национальными учреждениями по обеспечению безопасности, а также судебными и законодательными органами.
The Government planned to take further steps to protect the rights of persons with disabilities, including legislative amendments. Правительство планирует принять дополнительные меры по защите прав инвалидов, в том числе внести поправки в действующее законодательство.
The resultant legislative amendments had helped to enhance Government anti-discrimination policy by increasing criminal liability for hate crimes under the Criminal Code. Внесение в результате этих мер поправок в законодательство помогло активизировать политику борьбы правительства с дискриминацией посредством криминализации в Уголовном кодексе преступлений, связанных с подстрекательством к ненависти.
The Government seemed to believe that it had done enough by repealing overtly discriminatory legislation and introducing numerous progressive policies and legislative instruments. Как представляется, правительство считает, что оно сделало уже вполне достаточно, отменив дискриминационное законодательство и приняв многочисленные прогрессивные политические меры и законодательные акты.
Two other countries from the current sample indicated that their extradition legislation was under legislative review. Две другие страны из нынешней выборки указали, что их законодательство о выдаче находится в процессе пересмотра.
The Sudan commended action to bolster the institutional and legislative human rights framework through amendments to the Constitution and domestic legislation. Судан одобрил действия по укреплению институциональной и законодательной правозащитной инфраструктуры за счет поправок в Конституцию и отечественное законодательство.
The Republic of Korea welcomed the drafting of the Charter of Citizen's Rights and legislative developments. Республика Корея приветствовала подготовку Хартии прав граждан и внесение изменений в законодательство.
Any use by New Zealand of offshore processing centres would require legislative amendment. Любое использование Новой Зеландией оффшорных центров документирования потребует внесения изменений в действующее законодательство.
Similarly, there have been calls to undertake a legislative review, introducing anti-discrimination legislation and creating adequate judicial remedies. В том же ключе звучали обращения провести пересмотр законодательства, принять законодательство по противодействию дискриминации и обеспечить наличие достаточных средств правовой защиты.
In the legislative sphere, several international instruments have been incorporated into Comorian legislation since 2009. Что касается законодательного аспекта, то начиная с 2009 года в коморское законодательство были включены многочисленные международные документы.
The employment legislation framework does not provide a legislative provision providing pay equity. Трудовое законодательство не содержит правовых гарантий равенства в оплате труда.
Please indicate whether the Government intends to introduce legislative measures to incorporate the Convention into the national legislation. Просьба сообщить, намеревается ли правительство принять законодательные меры по включению Конвенции в национальное законодательство.
A major legislative reform has been carried out to bring the national legislation into compliance with the relevant international requirements. Была проведена крупная законодательная реформа, призванная обеспечить, чтобы национальное законодательство отвечало соответствующим международным требованиям.
The inadmissibility of any evidence obtained by torture is established in Cameroon, even though there is no specific legislative provision thereon. В Камеруне закреплен принцип неприемлемости любых доказательств, полученных с помощью пыток, даже если законодательство не предусматривает непосредственного положения на этот счет.
Pension legislation and other legislative acts relating to social system payments provide for equal entitlement by men and women to social protection. Пенсионное законодательство, а также другие законодательные акты АР, определяющие систему социальных выплат, предусматривают равные права мужчин и женщин на социальную защиту.
Denmark reported that legislative amendments had included a provision improving investigation possibilities, including interception of communications and extended possibilities for confiscation. Дания сообщила, что в результате внесения поправок в законодательство было принято положение, расширяющее возможности следственных органов, в том числе в области перехвата сообщений и конфискации.
In the European Union, numerous legislative initiatives linked to the transposition of EU Directives into national law took place. В Европейском союзе были предприняты многочисленные законодательные инициативы по включению положений директив ЕС в национальное законодательство.
The importance of effective legislative measures, including penal legislation, has been recognized at previous Review Conferences. Важность эффективных законодательных мер, включая уголовное законодательство, была признана на предыдущих обзорных конференциях.
Based on their findings, both bodies make recommendations for appropriate amendments to legislation through the normal legislative process. Опираясь на собственные выводы, оба этих органа представляют рекомендации относительно внесения соответствующих поправок в законодательство в ходе обычной законодательной процедуры.
During the reporting period a number of significant legislative instruments had been adopted to bring domestic law and institutions into line with international instruments. За отчетный период принят ряд важных законодательных актов, призванных привести внутреннее законодательство и национальные институты в соответствие с международными соглашениями.
) and providing of legislative drafting assistance to further incorporate universal provisions into a national legislation. ) и оказание содействия в разработке законопроектов для дальнейшего включения их положений в национальное законодательство.
Her Government had recently introduced legislation aimed at extending the quota system to the national parliament and the state legislative assemblies. Ее правительство недавно приняло законодательство, направленное на расширение системы квот в национальном парламенте и законодательных ассамблеях штатов.
Relevant legislation continues to be amended and other legislative changes are being prepared in order fully to implement international drug control conventions. Продолжают вноситься поправки в соответствующее законодательство, а также готовятся другие законодательные изменения с целью полного осуществления международных конвенций по контролю за наркотическими средствами.
That would include the preparation of model laws, providing legislative guides for States and advising on legislative changes. Сюда могли бы входить подготовка типовых законов, консультирование государств по вопросам законодательства и внесение изменений в законодательство.