Примеры в контексте "Killing - Убить"

Примеры: Killing - Убить
If killing me seems like the smartest thing to do, then it is obvious to me none of you have any idea how to defeat Woodes Rogers. Раз убить меня кажется вам разумным решением, значит, вы не знаете, как одолеть Вудса Роджерса!
So I built a prosthetic baby, and I went into the village, pretended as though this baby had been born with a deformity, and here was the guys who do the killing. Я создал искусственного ребёнка, и отправился в деревню, притворяясь, что ребёнок был рождён с уродствами, а там были парни, которые могли его убить.
Mrs. Lampert... if I'm who he says I am, what's preventing me from killing you right now? Миссис Лэмперт, если я тот, о ком он говорит, то что мне мешает убить вас прямо сейчас?
So, what could be so valuable that you took that's worth killing for? Что такого ценного вы украли, за что можно и убить?
After killing the fathers, they want to kill the sons and grandsons. Им мало было убить отцов! Они хотят убить сыновей и внуков!
To see a human invoke the name of Valen to be willing to die for one of my kind when I was intent upon killing one of my own the rightness of my cause disappeared. Видеть человека, произносящего имя Велена желающего умереть за одного из наших когда я сам собирался убить одного из нас в этот миг правота моего дела исчезла.
I didn't have the honour of killing Bordier, but I'll blow up his distillery! Я не смог убить Бордье, но я взорву его ромовый завод.
After a while, V. B. called him aside and told him that he was having problems with his wife and her family, and allegedly said: "I feel like killing all of them". Какое-то время спустя В.Б. отозвал его в сторону и сказал, что у него трудности в отношениях с женой и ее семьей и предположительно заявил: "Мне хочется всех их убить".
You needed access to that contraption so you could talk to your fake self, so you could justify killing him. Тебе нужен был доступ для отвлечения внимания, чтобы ты как бы поговорил со своей поддельной личностью и просто убить его
But to win a war, you've got to kill a certain number of the enemy, and in killing the enemy, you're bound to get some of your own men killed. Но чтобы победить в войне, нужно убить определенное число врагов. А убивая врага, мы вынуждены терять убитыми своих людей.
Now, you don't have enough ammunition to kill everyone here, because you have no intention of killing everyone here. То есть, у вас недостаточно боеприпасов, чтобы всех здесь убить, потому что вы не собираетесь всех убивать.
What if there was a way for you to kill your brother... without killing him? Что, если бы у тебя был способ убить брата... не убивая его?
Try something like this again, and my affection for her won't stop me from killing you... or the rest of this city! Попробуете провернуть что-то такое ещё раз, и моя привязанность к ней не остановит меня от того, чтобы убить вас... или же остальную часть города!
Also, when I sent my people to kill your people for killing my people, you killed more of my people. И когда я отправил своих людей убить ваших за то, что вы убили моих, вы убили ещё больше моих людей.
Allegedly, paramilitary troops entered the town looking for these individuals and threatened to kill them after reportedly killing another community leader, Alonso Domico Jarupia (16 September 1998); По утверждениям, вооруженные люди проникли в город в поисках этих лиц и угрожали убить их, убив перед этим другого лидера общины Алонсо Домико Харупиа (16 сентября 1998 года);
If a woman refuses to marry a man, he may declare a man of her family as Karo and demand her in compensation for not killing him. Если женщина отказывается выйти замуж за того или иного мужчину, он может объявить кого-то из мужчин ее семьи в качестве каро и потребовать ее в качестве компенсации за его отказ от намерения убить такого мужчину.
The Mission has noted the existence and growth of two phenomena which, viewed as a reaction to the inability of the State to provide security and punish crime, coincide with the objective of killing alleged criminals. Миссия отметила наличие двух явлений, которые приобретают все более широкие масштабы; они обусловлены неспособностью государства обеспечить безопасность и наказать преступников, и суть их заключается в одном - убить предполагаемых преступников.
But when you get caught, will your boss even think twice before killing you to cover his tracks? А когда вас поймают, считаешь ваш босс подумает дважды прежде чем убить вас, чтобы замести следы?
And that is why the only reason you had for killing him was that he knew that it was you that brought back Marcus Fox. Как раз поэтому, единственное, за что ты мог его убить, это то, что он выяснил, что ты возвратил Маркуса Фокса.
He's got to that place where you don't think, where it's just your five senses, where all you do is react, where killing is as easy as buttoning your shirt. Он в таком состоянии, когда ты не думаешь, остаются только чувства, ты просто реагируешь, а убить так же легко, как рубашку застегнуть.
Your inability to overcome Kol's compulsion for a single moment, even though it meant killing the person she loves the most in the world? Ты не смог побороть внушение Кола даже на мгновение хотя это означало убить человека которого она любит больше всех на свете?
No... but like, wanting to shoot someone else l haven't really... I mean, no, l haven't thought about killing someone. Нет... но просто... нравится в кого-нибудь пострелять я всерьёз не... в смысле, нет, я ещё не думал кого-нибудь убить.
If you are still set On the insane task of killing the devil, Если твоя дурная голова ещё хочет убить дьявола, то это наш шанс.
Question: 'Did you go to Mrs. Randolph's house for the purpose of killing her? "Вопрос: Вы пришли в дом к миссис Рэндольф, чтобы её убить?"
I was thinking about killing myself, but now all I can think about is how good you smell. Я думала о том, как убить себя, но сейчас могу думать только о том, как вкусно ты пахнешь.