| If Vivian was the messenger in Audrey's plan, why would she kill her? | Если Вивиан была посланником в плане Одри, зачем ей её убивать? |
| But if they were working together, why would he kill him? | Но если они работали вместе, тогда зачем его убивать? |
| One doesn't kill this many people in this careful, methodical way without a reason - | Никто не станет убивать столько людей, так осторожно и методично, не имея на то причин. |
| Alcoholics are genetically predisposed to alcoholism, which is a known disease, but we don't give drunks a pass if they decide to get behind the wheel of a vehicle and kill people. | Алкоголики генетически предрасположены к алкоголизму, это известное заболевание, но мы не отпускаем пьяниц, если они решили сесть за руль и убивать людей. |
| If you love her, why kill her? | Если ты любишь её, зачем убивать её? |
| But if this is about a girl that rejected him, why kill a guy first? | Но если это всё из-за девушки, которая его отвергла, зачем сначала убивать парня? |
| Could Olie, the big old bear, possibly kill and eat Timothy Treadwell? | Станет ли Оли, большой и старый медведь, убивать и съедать Тимоти Тредвелла? |
| This is about looking into your eyes when I kill a man who serves under you, a man that you are responsible for. | Я буду смотреть тебе в глаза, когда буду убивать твоего человека, того, за кого ты отвечаешь. |
| Are we here to help these people or kill them? | Мы здесь, чтобы помогать людям или чтобы убивать их? |
| Well, growing up, my brother and I, we learned from my father, how to hunt, kill, but the most important things he taught us was respect for the wild. | Когда мы взрослели, я и мой брат узнали от отца как охотиться, убивать, но главное то, что он научил нас уважать дикую природу. |
| I'd rather die from whatever this epidemic is Than kill people! | Я лучше умру от этой эпидемии чем буду убивать людей! |
| Catherine, he brainwashed me, he took away my life, my memories, then he made me kill for him. | Кэтрин, он промыл мне мозги, отнял мою жизнь, мои воспоминания, потом заставил убивать для него. |
| Then you should already know, Nurse Elkins, that the goal is to keep the patients alive, not kill them with negligence after a surgeon's done his best to save them. | Тогда вы уже должны знать, сестра Элкинс, что наша цель оставлять пациентов живыми, а не убивать их в следствие небрежности после того, как хирург сделал всё возможное для его спасения. |
| If you don't comply with my demands, I will not only torture and kill your friends, I will annihilate your ship and every soul on boar. | Если не выполните мои требования, я не только буду мучить и убивать ваших друзей, я уничтожу ваш корабль и все живое на борту. |
| Why would Natalie incite a reunion, tell Ian to put her in the will only to turn around and kill her? | Зачем Натали способствовать воссоединению, говорить Яну внести ее в завещание только чтобы все перевернуть и убивать ее. |
| He wouldn't run away from our life, and he definitely wouldn't kill someone. | Он не сбежал бы из нашей жизни и он, определенно, не стал бы кого-либо убивать. |
| Why would this guy Jin kill somebody he let live in his house? | Зачем Джину убивать того кого он поселил у себя в доме? |
| And he told me that if I wanted to be a volume operation that I needed to be indiscriminate - kill anyone. | Сказал, что если я хочу войти в историю, надо убивать всех подряд. |
| Why'd she go to all the trouble of finding her birth father and then just kill him? | Зачем ей все эти хлопоты с поиском биологического отца, чтобы потом убивать его? |
| But if Westing had just done a favour for Barkin, why would he kill him? | Но если Вестинг только что сделал одолжение Баркину, зачем убивать его? |
| And kill and kidnap and what else - with our mercenary army and our nuclear weapons? | И убивать, и похищать, и что там еще... с нашей армией наемников и нашим ядерным оружием? |
| He doesn't only want to fight and kill, he wants to build. | На самом деле он не хочет драться и убивать, он хочет строить. |
| The Government, moreover, has not resorted to any form of violence and has exercised maximum self-restraint, a policy which has, inter alia, enticed armed groups to commit further attacks against State institutions and kill more civilians and members of the security forces. | Кроме этого, правительство не применяет каких-либо форм насилия и проявляет максимальную сдержанность в контексте своей политики, которая, в частности, стала причиной того, что вооруженные группы продолжали совершать нападения на государственные учреждения и убивать еще больше гражданских лиц и членов сил безопасности. |
| The Group obtained a recorded statement in which Mudahunga ordered his officers to "kill whoever they find in Kitchanga".[16] | Группа располагает записанным заявлением, согласно которому Мудахунга приказал своим офицерам «убивать всех в Китчанге»[16]. |
| What sort of man would kill like a leopard and leave traces of a leopard? | Но что за человек будет убивать как леопард и оставлять его следы? |