Английский - русский
Перевод слова Kill
Вариант перевода Убивать

Примеры в контексте "Kill - Убивать"

Примеры: Kill - Убивать
And it's my fault. I kept him alive. I kept him alive so he could kill people. и все это моя вина. я держала его в живых я держала его в живых и поэтому он мог убивать людей. и теперь
If everyone finds out that I can kill, that Jedikiah warped me, you think they'd still look up to me? Если все узнают, что я могу убивать, что Джедикая изменил меня, думаешь они будут продолжать уважать меня?
Aren't you lucky I didn't have my gun set to "kill"? ебе еще повезло, что € не стал сразу теб€ убивать.
So you can big brother me, kill my boyfriends, criticize my life choices, and if I try to look after you, I'm out of line? Значит, тебе можно играть со мной в старшего брата, убивать моих парней, критиковать мои жизненные приоритеты, а если я пытаюсь о тебе позаботиться, то перехожу черту?
They called on the population of Kisangani to take up all arms they had (machetes, clubs, stones, etc.) and kill every person who looked like a Rwandese. они обратились к населению Кисангани с призывом использовать любое имеющееся у него под рукой оружие (мачете, дубинки, камни и т.д.) и убивать каждого, кто похож на руандийца.
Why would she kill her husband, steal her own purse, drive half a mile away, dump it, drive back, call 911. Зачем ей убивать мужа, красть собственную сумочку, проезжать пол мили, чтобы выбросить её, ехать обратно, звонить 911?
"and he's virtuous, and he will kill Ravan, and..." "А он добродетельный, и он будет убивать Равана, и..."
You said yourself, I have use for her why would I kill her? Ты сам сказал мне, что она мне нужна, Зачем мне убивать ее?
Instead of us arguing about whether we should kill him, or where and when to dump him off, why don't we just talk to him? Вместо того, чтобы спорить, стоит ли его убивать, или где и куда его забросить, почему бы не поговорить с ним?
Do you understand that I will determine who I kill and the circumstances in which I kill them? Ты понимаешь, что я сам определяю, кого мне убивать, и при каких обстоятельствах мне убивать их?
I think that you need to just trust the fact that he will not kill you and trust that he may be able to see things clearer than you do and know that this wasn't your fault. Думаю, тебе надо сосредоточиться на том, что он не станет убивать тебя, и поверить, что он может видеть всё яснее, чем ты, и поймёт, что в этом нет твоей вины.
I only think that... Learning about weapons to protect myself, to help good people, and kill bad people... can help this country be happy. Я лишь хочу научиться защищать себя помочь хорошим людям убивать плохих помочь своей стране обрести счастье
I get the feeling that there wasn't anything else in his life that was quite like it, so why would he kill the one person that made that possible? У меня такое чувство, что в его жизни не было ничего похожего на это, так зачем ему убивать человека, который делал это возможным?
They can kill as much as they want, But they will not win this war. ќни могут убивать сколько угодно, но они не побед€т в этой войне!
Why would I kill you when I can control you, and, by extension, L-Corp? Зачем мне убивать тебя, когда я могу контролировать тебя и, естественно, Л-Корп?
THAT'S why you'd kill why the secret's not a secret! Вот зачем убивать в ту ночь... и почему тайна - и не тайна вовсе!
Most parricides are the result of years of abuse, but Catherine and Caleb say they had a happy childhood, so... why kill their parents? Большинство убийств родителей - результат длительного насилия, но Кэтрин и Калеб говорят о счастливом детстве, поэтому... зачем им убивать родителей?
Before you kill the Cossacks be friend and make a detour... before leaving for the attack. Перед тем, как убивать казаков, будь другом, Сделай крюк перед атакой, но тут есть загвоздка
You do not buy children, You don't help drug addicts kill themselves, And you do not take the fall for Dell and then flee to - Ты не покупаешь детей, не помогаешь наркоманам убивать себя, не берёшь на себя вину Дэлла и не перебегаешь потом к... работать на врага!
(This was the first of a series of ten stories; the next year "Adam Link's Vengeance" (1940) featured Adam thinking "A robot must never kill a human, of his own free will.") Интересно, что в одном из авторских продолжений, истории «Месть Адама Линка» (1940), озвучиваются его мысли: «Робот по своей свободной воле не должен убивать человека».
kill, whenever, wherever, and they'll stop at nothing till every single one of us is erased from the face of history. убивать, когда угодно, где угодно, и они не остановятся, пока каждый из нас не будет стёрт из истории.
You can't drink your way out of it, you can't fight your way out of it, you can't kill your way out of it. Ты не можешь напиться, чтобы выбраться Ты не можешь бороться, чтобы выбраться Ты не можешь убивать, чтобы выбраться
She loved him my whole life, and when the time came to save him, she let my father kill him. Она любила его всю жизнь. а когда пришло время его спасти она оставила моего отца его убивать
It's one thing to let him join the League and run off to Nanda Parbat, but - Another to let him kill? Одно дело позволить ему присоединиться к Лиге и сбежать в Нанда Парбат, и совершенно другое... позволить ему убивать?
That's our secret: Kill you with kindness. В этом наш секрет: убивать наповал своей добротой.