Английский - русский
Перевод слова Jurisdiction
Вариант перевода Компетенции

Примеры в контексте "Jurisdiction - Компетенции"

Примеры: Jurisdiction - Компетенции
The prosecutor was therefore compelled to proceed with the case in the Heavy Penal Court in Diyarbakir, but the court then declined to hear the case on the grounds that it was an administrative case and therefore within the jurisdiction of the administrative board. Поэтому прокурор был вынужден передать это дело в диярбакырский суд по делам о тяжких уголовных преступлениях, но суд отказался слушать данное дело на том основании, что речь идет об административном деле и, следовательно, оно относится к компетенции административного органа.
(b) Violations of economic, social and cultural rights should be declared international crimes that are consequently subject to the principles of universal jurisdiction and imprescriptibility, so that they can be punished at any time and in any place; Ь) Объявить нарушения экономических, социальных и культурных прав международными преступлениями, на которые должны распространяться принципы универсальной компетенции и неприменимости срока давности, позволяющие в любое время и в любом месте наказывать тех, кто виновен в их совершении.
These situations determine not only the jurisdictions appropriate for periods of crisis, but also involve distinctions ratione personae, military personnel of one's own army or of allied armies, enemy soldiers or civilian populations, and ratione loci, which concerns the question of extraterritorial jurisdiction. Такие случаи предполагают не только компетенцию, характерную для кризисных ситуаций, но также и различия, касающиеся отдельных лиц, военнослужащих своих вооруженных сил или вооруженных сил союзников, военнослужащих противника или гражданского населения и, в зависимости от места, вопроса об экстерриториальной компетенции.
It has also ratified the Protocol establishing the African Court of Human and Peoples' Rights, and has made a declaration of acceptance of the jurisdiction of the Court to receive applications from non-governmental organizations. Кот-д'Ивуар принимает регулярное участие в сессиях Комиссии по правам человека и народов, представляя доклады об осуществлении положений Африканской хартии. Кроме того, он ратифицировал Протокол об учреждении Африканского суда по правам человека и народов и заявил о признании компетенции Суда получать петиции от НПО.
Draft article 9, specifying the circumstances in which States must establish jurisdiction in respect of enforced disappearances, drew on article 5 of the Convention against Torture while also taking account of recent developments in international law. пункта 1 проекта статьи 9 об установлении компетенции государства, "когда предполагаемый исполнитель правонарушения находится на любой территории под его юрисдикцией, если только оно не экстрадирует или не передает его какому-либо международному уголовному суду".
(g) To settle conflicts of jurisdiction between courts, whether ordinary or special courts, when there is no other court at the same or a higher level in the legal hierarchy; разрешать споры о компетенции, которые могут возникнуть между судами ординарной или специальной юрисдикции в тех случаях, когда над ними не имеется другого вышестоящего суда или суда общей юрисдикции;
Such offences, which form the basis of military court jurisdiction, are defined as military offences according to three criteria under Cameroonian law: В отношении правонарушений, которые относятся к компетенции военных судов, следует отметить, что в праве Камеруна есть три критерия, которые позволяют определять военное правонарушение:
The central government ensures compliance within its jurisdiction with the obligations of international agreements adopted by Kazakhstan, monitors implementation of rights resulting from those international agreements and monitors implementation of the obligations of other participants in international agreements. Центральные государственные органы РК в пределах своей компетенции обеспечивают выполнение обязательств, принятых по международным договорам Республикой Казахстан, наблюдают за осуществлением принадлежащих Республике Казахстан прав, вытекающих из таких международных договоров, и за выполнением другими участниками международных договоров их обязательств.
Jurisdiction evidence, arguments and judgement Доказательство компетенции, аргументы и постановления
(b) Also at first instance, as the ordinary court in administrative matters, all cases other than those over which the Supreme Court or another court has jurisdiction under the Constitution or by law; Ь) также в первой инстанции, действуя в качестве суда общего права по административным вопросам, суд первой инстанции рассматривает все дела, которые по Конституции или в силу закона не входят в сферу компетенции Верховного суда или какого-либо другого судебного органа;
Article 2 of Law No. 83/92 sets forth that ordinary jurisdiction is attributed to the Judge of Appeal, the Law Commissioner, the Conciliating Judge, and the Clerk. В соответствии со статьей 2 Закона Nº 83/92 обычная юрисдикция относится к компетенции судьи по апелляциям, уполномоченного по правовым вопросам, третейского судьи и секретаря уполномоченного по правовым вопросам.
Article 17 stipulates that court proceedings must be conducted in Spanish and in the language spoken in the autonomous regions when the proceedings are held within the regions' territorial jurisdiction and one of the parties concerned requires it. В статье 17 предусматривается, что судопроизводство должно осуществляться на испанском языке и на языке автономного региона в тех случаях, когда судопроизводство осуществляется в пределах территориальной компетенции суда и в том случае, если заинтересованное лицо требует этого.
Acquittance Other rulings (lack of jurisdiction, non-competence etc.) Imprisonment Judicial Fine Другие судебные решения (отсутствие юрисдикции, отсутствие компетенции и т. д.)
Jurisdiction over offences committed in Morocco Расширение компетенции судебных органов Марокко
Jurisdiction of military courts to try civilians Отсутствие у военных судебных органов компетенции
Where the Ombudsman's Office requires other authorities to take over certain activities within its jurisdiction, those authorities shall keep it informed of proceedings regarding the matter in question and, failing this, the Ombudsman's Office shall be able to request the relevant information; Если Управление Уполномоченного по правам человека предлагает другим государственным органам предпринять определенные действия в рамках их компетенции, эти органы предоставляют Управлению информацию о мерах, принятых по данному делу, а если этого не будет сделано, Управление Уполномоченного по правам человека может запросить соответствующую информацию. З.
The implementing regulations of Law No. 290 on the Organization, Jurisdiction and Procedures of the Executive Branch, dated 24 November 1998, provided for the creation, within the Ministry of Health, of an Office of Comprehensive Health Care for Women, Children and Adolescents. Регламентом к Закону 290 (Закон об организации, компетенции и процедурах исполнительной власти) от 24 ноября 1998 годарегулировалось был определен порядок создания учреждение Бюро по оказанию комплексных комплексной услуг помощи женщинам, детям и подросткам в рамках Министерства здравоохранения.
Basically the Administrative Jurisdiction Remedies Act is a statutory instrument containing provisions that are simple and easy to apply; it has its basis in the guiding principles and norms of administrative law that are to be found in the laws and codes of other States. В общем и целом Закон о компетенции административных судов представляет собой свод простых и практичных юридических норм, зиждящихся на основополагающих принципах административного права и положениях соответствующих кодексов и законов других государств.