Carroll: And what is your role here, Julia? |
И какова твоя роль здесь, Джулия? |
Julia, Julia, if the dog chews through the socks, they'll be no use to me anymore. |
Джулия, Джулия, если собака изжуёт мои носки, мне от них больше никакой пользы не будет. |
Derek is mad because Julia didn't finish a song, and then Tom and Julia and Derek got into a huge fight over the script, and Tom stormed out of rehearsal. |
Дерек зол, потому что Джулия так и не закончила песню, а потом Том, Джулия и Дерек сцепились насчет сценария, и Том ушел с репетиции. |
Julia was a World War II spy, and when the war ended, she got married, moved to France, and decided to give culinary school a shot. Julia, her books and her TV shows revolutionized the way America cooks. |
Джулия была шпионкой во время Второй Мировой войны, и когда война закончилась, она вышла замуж, переехала во Францию и решила попробовать открыть кулинарную школу. Джулия, её книги и ТВ-шоу совершили революцию на кухнях Америки. |
Julia, I won't let anyone hurt you. |
Джулия, Джулия, я никому не позволю обидеть тебя. |
He has to go alone or Julia dies. |
Он должен пойти один иначе Джулия умрёт |
The Church would regard, Lady Julia, that you would have committed a mortal sin, not a small one. |
С точки зрения церкви, леди Джулия, вы совершите смертный грех, а не маленький. |
What on earth have you been telling him, Julia? |
Что же ты рассказала ему, Джулия? |
Since Julia hasn't been out of the country - the only place that I've been recently is a business trip to Nebraska. |
Поскольку Джулия не выезжала из страны - Единственное место где я был недавно Бизнес поездка в Небраске. |
How long did Julia work at the shelter? |
Как долго Джулия работала в приюте? |
Julia, as you can see, is being taught by the maestro himself. |
Джулия, знаете ли, учится у самого маэстро. |
No, there's nothing warm and fuzzy about this, Julia. |
Нет, нет ничего успокаивающего в этом, Джулия |
I mean, if that knot slips and Julia's on the hoist, she'll break her leg. |
Если узел соскользнет, пока Джулия болтается наверху, она может сломать ногу. |
Anyway, I think that Julia will probably let me stay once she sees how committed to the job I am. |
Кажется, Джулия позволит мне остаться, она видит, как я стремлюсь работать. |
And why do you look like Julia Child on a bender? |
И почему ты выглядишь как Джулия Чаилд на вечеринке? |
Come on, Julia, where are you? |
Давай, Джулия, где ты? |
People around here all trust you, Julia Denning. |
Все здешние люди доверяют тебе, Джулия Деннинг, |
If Julia wanted to kill him, why invite me over? |
Если Джулия хотела убить мужа, зачем позвала меня? |
Julia returned to show business, but left her infant daughter with her husband, so that the child could be raised in more secure circumstances. |
Джулия вернулась к шоу-бизнесу, но оставила свою дочь с мужем, чтобы ребёнок мог вырасти в хороших условиях. |
As Alf was often away at sea, Julia started going out to dance halls. |
Так как Альфред часто отправлялся в море, Джулия начала посещать ночные клубы. |
On March 16, 2011, the president of Miss World Organization Julia Morley announced the newly launched Miss World Korea pageant. |
16 марта 2011 года, президент организации Мисс Мира Джулия Морли объявила о недавно созданном конкурсе Мисс Мира-Корея. |
Meanwhile, Alphonse's attempt to stop the lava are futile until Julia arrives to help him stop the lava. |
Попытки Альфонса остановить лаву тщетны и ему на помощь приходит Джулия. |
Julia also appears in the manga Tekken: Tatakai no Kanatani and in the comic book Tekken Forever. |
Джулия также появляется в манге Tekken: Tatakai no Kanatani и в комиксе Tekken Forever. |
It is a loose remake of the 1945 film My Name Is Julia Ross. |
Ремейк фильма 1945 года «Меня зовут Джулия Росс». |
Which kind of made me mad, 'cause if anyone can afford a taco, it's Julia Roberts. |
И это мне разозлило, потому что только Джулия Робертс и может позволить себе тако. |