| Julia makes me make an extra plate in case you come home hungry. | Джулия заставляет меня класть еще одну тарелку на стол на случай, если ты вернешься голодной. |
| The numbers don't lie, Julia. | Числа не лгут, Джулия. |
| I'm here, Julia. | Я здесь, Джулия. |
| Julia was asking about her boss. | Джулия спрашивала о своем боссе. |
| On the evening of 15 July 1958, Nigel Walley went to visit Lennon and found Julia and Mimi talking by the front gate. | Вечером 15 июля 1958 года Найджел Уолли, участник The Quarrymen, пришёл навестить Леннона и увидел, что у парадной двери дома разговаривают Джулия и Мими. |
| Still Lady Julia. Mr. Gale is riding her beautifully. | Мистер Гейл на Леди Джулии выглядит прекрасно. |
| That Julia has it in for me. | У этой Джулии зуб на меня. |
| You are Miss Elizabeth Ryback, the daughter of Julia Ryback, deceased, and David Ryback of New York City. | Вы мисс Элизабет Райбак, дочь покойной Джулии Райбак и Дэвида Райбака из Нью-Йорка. |
| When you watch enough people die, when you watch Julia die, you will put the knife to those kids yourself! | Когда ты увидишь смерть людей, когда ты увидишь смерть Джулии, ты сам вонзишь нож в этих детей! |
| The message you had me send to Julia. | Насчет сообщения для Джулии. |
| I could help secure the Aaron Noble show and the Julia Scher. | Я могу помочь отстоять Аарона Ноубла и Джулию Шер. |
| Darling, my guess is... Wynant killed Julia and Dorothy knows about it. | Дорогая, мое предположение в том что Винант убил Джулию, и Дороти знает об этом. |
| I mean, why target Julia? | я имею ввиду, зачем взрывать Джулию? |
| I have to find Julia. | Я должен найти Джулию. |
| In 2011, UGO Networks featured Julia as one of the fighting games' "finest female fighters", adding that she is their favorite Native American fighting game character. | В 2011 году UGO Networks указала Джулию как одну из самых красивых бойцов файтингов, добавив, что она также является их любимым бойцом-индейцем. |
| If you are here to accuse me of watching over Julia, I openly admit to doing so. | Если вы пришли, чтобы обвинить меня в слежке за Джулией, то я открыто во всем сознаюсь. |
| You seem to have one foot in the past with Julia and the other foot in the future with me, and... | Но ты кажется, одной ногой в прошлом с Джулией и другой в будущем с мной и... |
| I just want to talk to Julia. | Я хочу поговорить с Джулией. |
| Is he still going with Julia? | Он по-прежнему с Джулией? |
| Medak's third wife was opera singer Julia Migenes; the marriage lasted from 1988 to 2003. | Брак с третьей женой, оперной певицей Джулией Мигенес, продолжался с 1988 года по 2003. |
| Julia, now we going to try once more - slowly and quiet. | Юлия, мы попробуем ещё раз - медленно и спокойно. |
| ANTENNAE No., 2007 Goloveshkina, Julia. | ANTENNAE No., 2007 Головешкина, Юлия. |
| I know what I have asked of you, Julia. | Я знаю, о чем я попросил тебя, Юлия. |
| The founder of the RSI Julia Deneko (born in 1982) graduated the Faculty of Ecology and Geography of the Tyumen State University (TSU), worked as the chief specialist of the business support center of research and technology within the Science park of the TSU. | Создательница ООО «НИИ ЭиРИПР» Юлия Викторовна Денеко (род. в 1982 году) окончила эколого-географический факультет Тюменского госуниверситета (ТюмГУ), трудилась в должности главного специалиста центра бизнес-сопровождения научно-технических разработок Технопарка ТюмГУ. |
| But now he has died. Julia, I don't know what I will do without him. | Юлия, я не знаю, что я буду делать без него. |
| Ms Julia Martinez presented information on the work of the task group on education, training and public awareness. | Г-жа Хулия Мартинес представила информацию о работе целевой группы по вопросам обучения, подготовки и информирования общественности. |
| Julia, to whom you speak? | Хулия, с кем ты разговариваешь? |
| Allison What is it, Julia? | КОРАБЛЬ 7 серия Что происходит, Хулия? |
| Leonor, I already told you, Julia is the doctor of the ship and I trust her. | Леонор, я уже говорил, Хулия - доктор этого корабля, я ей доверяю. |
| No Julia, forget it. | Нет Хулия, забудь. |
| Girls Julia may have all the time in the world but we have to move. | Девочки, у Юлии сейчас много свободного времени, а нам нужно уходить. |
| We would have to wait until next month for an actual ceremony, of course, when Julia's mourning days are over. | Нам, конечно, придется подождать до конца месяца, чтобы свершить формальную церемонию, когда окончится траур по Юлии. |
| The photo of Julia and Marshall was taken in that bar, which is why I thought he was having an affair. | Фото Юлии и Маршала было сделано в этом баре. вот почему я подумала, что у него был роман. |
| In particular, thanks to Julia, and Björn for running as candidates and for their efforts during the campaign. | В частности, спасибо Юлии и Бьёрну за выдвижение собственных кандидатур и приложенные усилия. |
| Our cattery tenders thanks to Mrs. Svetlana Ponomareva, Mrs. Julia Melukova and Mrs.Olga Mironova, author of the book «Native cats of Russia», for their help in preparing materials for this site. | Мы выражаем благодарность Светлане Пономаревой, Юлии Мелюковой и Ольге Мироновой, автору книги "Аборигенные кошки России", за помощь в подготовке материалов сайта. |
| In addition, Ms Julia Martinez (Mexico) presented the results of the Latin American and the Caribbean regional workshop. | Кроме того, г-жа Хулиа Мартинес (Мексика) сообщила о результатах рабочего совещания, состоявшегося в регионе Латинской Америки и Карибского бассейна. |
| 1 Also sentenced at the same trial to terms of 9 and 15 years' imprisonment, respectively, were Carmen Julia Arias and Omar del Pozo Marrero. | 1 По этому же делу к 9 и 15 годам тюремного заключения, соответственно, были также приговорены Кармен Хулиа Ариас и Омар дель Посо Марреро. |
| Julia, my dear daughter, | Хулиа, моя дорогая дочка, |
| Does Julia Conesa live here? | Здесь живет Хулиа Конеса? |
| Articles of capitulation were proposed by Don Tomas Julia to Despard who accepted. | Статьи капитуляции были вручены Деспардом дону Томасу Хулиа, который согласился на все условия. |
| We want to associate ourselves with the congratulations expressed to Ambassador Julia Alvarez for her important contribution to this issue. | Мы хотели бы присоединиться к выражениям признательности, высказанным в адрес посла Хулии Альварес за ее важный вклад в этот вопрос. |
| At its 6th meeting, on 17 April, the Commission endorsed the appointment of Mrs. Julia Tavares de Alvarez (Dominican Republic) as Chairman of the Working Group on Monitoring the Implementation of the Standard Rules on the Equalization of Opportunities for Persons with Disabilities. | На своем 6-м заседании 17 апреля Комиссия одобрила назначение г-жи Хулии Таварес де Альварес (Доминиканская Республика) Председателем Рабочей группы по вопросу о контроле за осуществлением Стандартных правил обеспечения равных возможностей для инвалидов. |
| Julia's mummy was stolen in 1979, but stored at the Oslo Forensic Institute after the body was reported to police but not identified. | Мумия Хулии была украдена в 1979 году, но хранилась в Институте судебной медицины в Осло с тех пор, как тело было обнаружено полицией, но не опознано. |
| In the words of the late Ambassador Julia Tavares Alvarez, who represented the Dominican Republic and was a champion for older people: Women represent more than half of the world's poor, and more than half of the world's elderly. | По словам ныне покойного посла Хулии Таварес Альварес, которая представляла Доминиканскую Республику и была защитником прав пожилых людей, «женщины составляют более половины мирового населения, живущего в бедности, и более половины пожилых людей земного шара. |
| In this context, let me say a word of praise to Ambassador Julia Tavares de Alvarez of the Dominican Republic, one of our own, who has done so much single-handedly to advocate the cause of older persons. | В этом контексте позвольте мне также отметить огромные личные усилия посла Доминиканской Республики г-жи Хулии Таварес де Альварес по защите пожилых людей. |
| We got into the car with Julia and went to get the burgers. | Мы сели в машину с Хулией и поехали покупать гамбургеры. |
| Do not tell me now that you began to make progress with Julia, you begin to like a new one? Daddy... | Только не говори мне, что теперь, когда всё налаживается с Хулией, ты запал на новенькую! |
| With Julia, you mean. | С Хулией, ты хотел сказать? |
| What will happen with Julia? | Что будет с Хулией? |
| Ulises, you'll be glued to Julia overnight. | Улисес, Останься с Хулией этой ночью. |
| Why didn't I leave Julia right there? | Почему я не оставил Юлию тогда? |
| But it seems that our Paris give the apple to the younger one, you'll see that he would prefer Julia among the sisters... she's really the best choice. | Но, кажется наш Парис отдаст яблоко младшей: вот увидите, что он предпочтет сестрам Юлию... действительно, шалунья Юлия лучше всех». |
| I'm looking for a patient, Julia Castlund. | Я ищу пациентку Юлию Кастлунд. |
| I must bath Julia. | Я хотела вымыть Юлию. |
| I want Julia to live. | Я хочу спасти Юлию. |
| Well, I saw Ivan and Julia. | Ну, я видел Ивана и Хулию. |
| I'll call Julia, will come and will help us. | Я позову Хулию, она придёт и поможет нам. |
| I love Julia and I want the best for her. | Я очень люблю Хулию и хочу лучшего для неё. |
| Gamboa, I went down I ask for Julia, no, no... | Гамбоа, я спустилась, чтобы найти Хулию, нет, нет... |
| I should also like to thank the two Vice-Chairmen with whom I have had the pleasure to work, Patrick John Rata of New Zealand and Julia Tavares de Alvarez of the Dominican Republic, and all the other colleagues in the Third Committee. | Я хотел бы также поблагодарить двух заместителей Председателя, с которыми я имел удовольствие работать, - г-на Патрика Джона Рату, представителя Новой Зеландии, и Хулию Тавареса де Альвареса, представителя Доминиканской Республики, а также всех других коллег по Третьему комитету. |
| It is believed he carried on incestuous relations with his three sisters: Julia Livilla, Drusilla and Agrippina the Younger. | Считается, что он имел кровосмесительные отношения со своими тремя сестрами: Юлией Ливиллой, Друзиллой и Агриппиной Младшей. |
| During her studies, she participated in masterclasses with Deborah York (United Kingdom), Max Emanuel Cenčić (Austria), Ildar Abdrazakov (Russia), and Julia Lezhneva (Russia). | В период учёбы принимала участие в мастер-классах с Деборой Йорк (Великобритания), Максом Эмануэлем Ценчичем (Австрия), Ильдаром Абдразаковым и Юлией Лежневой (Россия). |
| And Julia's was mysterious. | А за Юлией стояла тайна. |
| Since 2003 she has presented the evening programme Let's Eat at Home! and the morning show Breakfast with Julia Vysotskaya on NTV. | С 2003 года по настоящее время ведёт на телеканале НТВ воскресную кулинарную передачу «Едим дома!», а также утреннюю программу «Завтрак с Юлией Высоцкой». |
| In July 1999, Mitropanos and Moutsis met again on stage at the "Odeon" with Dimitra Galani and the soprano Julia Souglakou for two nights at the Athens Festival. | В июле 1999 года Митропанос и Муцис снова встретились на сцене в Одеоне Герода Аттического с Димитрой Галани и сопрано Юлией Суглаку в рамках Афинского фестиваля. |
| Julia, I can't do this... | Юля, я не могу так... |
| Julia you kind, you sweet. | Юля милая, родная. |
| Julia, do you hear me? | Юля, слышишь меня? |
| Julia, my best friend... | Юля, моя лучшая подруга... |
| The album marks the beginning of Katina's solo career as she and her former bandmate, Julia Volkova announced the separation of their music group, t.A.T.u. on 2011. | Данный альбом стал началом сольной карьеры Лены, после того как она и её бывшая коллега Юля Волкова объявили о распаде самой известной и скандальной группы 2000-х годов t.A.T.u., в 2011 году. |
| "Death Defying Acts Angus & Julia Stone". amazon. | «Love Will Take You» by Angus & Julia Stone (Звучит во время свадебного приёма). |
| The ship was delivered to her new owners in July 2008, and subsequently renamed Julia. | В июле 2008 г. судно перешло к новому владельцу и было переименовано в Julia. |
| The city prospered as piracy was eliminated and technological advances were introduced, consequently Felicitas Julia became a centre of trade with the Roman provinces of Britannia (particularly Cornwall) and the Rhine. | С приходом технологического прогресса Felicitas Julia стал центром торговли с римскими Британией (в частности, с Корнуоллом) и Рейном. |
| Then, at the time of the Emperor Augustus, a Roman town called Saena Julia was founded in the site. | Затем, во времена императора Августа, на этом месте был основан римский город называемый Саена Юлия (Saena Julia). |
| Julia is made from carefully selected Swedish wood with the gables painted in a lovely red color. | Станок Julia изготовлен из высококачественной шведской древесины, его рама выкрашена в приятный алый цвет. |