Английский - русский
Перевод слова Inquiry
Вариант перевода Расследование

Примеры в контексте "Inquiry - Расследование"

Примеры: Inquiry - Расследование
The General Inspectorate of the National Police is also conducting an inquiry. Главная инспекция национальной полиции также проводит расследование этого случая.
Thirdly, the inquiry has, in our view, held the Organization to very high and egregious standards of accountability. В-третьих, по нашему мнению, это расследование предъявило Организации очень высокие и строгие требования в плане отчетности.
The inquiry was still in progress at the time of the audit. На момент проведения данной ревизии расследование данного случая продолжалось.
Prejudice is completely remedied independently of the guilt of persons in authority in criminal investigation or preliminary inquiry units, prosecutors and the courts. Причиненный ущерб возмещается полностью, независимо от вины должностных лиц, проводящих уголовное расследование, органов дознания, прокуроров и судов.
The President had ordered the establishment of a committee of inquiry and Parliament had begun an independent investigation into the case. Президент страны приказал создать комитет по расследованию, а парламент начал независимое расследование этого дела.
Following an inquiry by the Ombudsman, the School Director informed that the senior member of staff had been dismissed. После того как Омбудсмен провел расследование, директор школы проинформировал его о том, что этот старший сотрудник уволен.
In response, an inquiry was opened under military jurisdiction for filing false complaints. В ответ на это военная прокуратура возбудила расследование по факту подачи ложных жалоб.
The file was transferred to the independent Police Complaints Authority, which conducted an inquiry. Материалы дела были переданы в независимый орган по рассмотрению жалоб на действия полиции, который провел свое расследование.
The military judicial authorities who handled the inquiry seem to have deliberately overlooked the reprisals which their army took against the civilian population. Органы военной юстиции, которые проводили расследование, судя по всему, намеренно игнорируют карательные действия, предпринятые их вооруженными силами против гражданского населения.
The observer for Slovakia told the Working Group that her Government had initiated an inquiry into the reported sterilization of Roma women. Наблюдатель от Словакии рассказала рабочей группе о том, что ее правительство начало расследование известных случаев стерилизации женщин рома.
Judge Parker's internal inquiry could not be completed until receipt of that extensive report by Dutch authorities. Внутреннее расследование судьи Паркера не могло быть завершено до получения этого всеобъемлющего доклада голландских властей.
The Federal Court Trial Division ordered that a new inquiry be held. Отдел судебного производства Федерального суда распорядился провести новое расследование.
Only an independent, impartial and objective inquiry can enlighten us. Только независимое расследование, беспристрастное и объективное, может устроить нас.
An inquiry should be conducted to ensure that they were not repeated. Следует провести расследование для обеспечения того, чтобы они не повторялись.
We ask for an international inquiry into these acts and practices. Мы просим провести международное расследование этих актов и практики.
On 12 November 1997, a judicial inquiry opened and four people were arrested and imprisoned. 12 ноября 1997 года было начато судебное расследование, в результате чего были арестованы и заключены под стражу четверо подозреваемых.
The Commission conducted its inquiry in conformity with relevant international norms, in particular the international human rights instruments in force. Комиссия провела свое расследование в соответствии с применимыми международными нормами, в частности согласно действующим соответствующим международным договорам по правам человека.
She has recommended an independent, wide-ranging inquiry as the most appropriate way to address concerns. В качестве наиболее приемлемого пути решения проблем она рекомендует провести независимое широкомасштабное расследование.
Our inquiry is in its early stages. Наше расследование находится на ранних этапах.
The inquiry is in the hands of the prosecutor's office and there have been no findings to date. Это расследование находится в ведении прокуратуры и пока не завершено.
At the Committee's twenty-ninth session the Committee decided to conduct an inquiry. На своей двадцать девятой сессии Комитет постановил провести расследование.
The Committee conducts the inquiry confidentially and in accordance with modalities that it determines). Расследование проводится конфиденциально и в таких формах, которые определяются Комитетом).
In response to this, and upon the author's request, a Member of Parliament requested a ministerial inquiry into the case. С учетом этого и по просьбе автора один из членов парламента инициировал министерское расследование по данному делу.
Moreover, the Committee may conduct an inquiry into a violation and visit the territory of the State party concerned. Более того, он правомочен проводить расследование фактов нарушений и посещать территорию соответствующего государства.
Criminal proceedings were instituted and an inquiry is in progress. Возбуждено уголовное дело, проводится расследование.