Английский - русский
Перевод слова Inquiry
Вариант перевода Расследование

Примеры в контексте "Inquiry - Расследование"

Примеры: Inquiry - Расследование
Affirming the letter of its President of 31 March 2004 welcoming the Secretary-General's decision to create an independent high-level inquiry to investigate the administration and management of the Programme and taking note of the details relating to its organization and terms of reference, подтверждая письмо своего Председателя от 31 марта 2004 года, в котором приветствовалось решение Генерального секретаря учредить независимое расследование на высоком уровне для проверки административного руководства и управления Программой, и принимая к сведению подробную информацию, касающуюся его организации и круга ведения,
Set up an independent and impartial inquiry designed to monitor the progress made in the area of the eradication of the practice of discrimination and slavery, which would include civil society and non-governmental organizations that work towards fighting against discriminatory practices and slavery (Canada); 92.15 начать независимое и беспристрастное расследование для контроля за прогрессом, достигнутым в области искоренения практики дискриминации и рабства, в котором участвовали бы гражданское общество и неправительственные организации, проводящие работу по борьбе с дискриминационной практикой и рабством (Канада);
The inquiry had, however, taken a new turn when the President of the Republic had asked the investigation bodies to intensify their efforts, by sharing information, revisiting the witness statements and experts findings and calling in new experts if necessary. Однако расследование приняло новый оборот, когда Президент Республики призвал следственные органы приумножить свои усилия, обеспечив обмен информацией, повторный анализ показаний свидетелей, а также выводов экспертов, и, при необходимости, обеспечив назначение новых экспертов.
AI considered that the secret internal investigation conducted in 2005 and a Romanian Senate inquiry in 2007 did not comply with Romania's international obligation to establish an independent, impartial, thorough and effective investigation into the above mention programmes. МА сочла, что негласное внутреннее расследование, проведенное в 2005 году, и расследование Сената Румынии в 2007 году не соответствуют международному обязательству Румынии в отношении проведения независимого, беспристрастного, тщательного и эффективного расследования в связи с вышеупомянутыми программами.
115.111. Without delay, carry out an in-depth inquiry into past and present allegations of torture as well as all allegations of excessive and illegal use of force and bring those responsible to justice (Switzerland); 115.111 безотлагательно провести углубленное расследование прошлых и нынешних утверждений о пытках, а также всех утверждений о чрезмерном и незаконном применении силы и привлечь виновных к судебной ответственности (Швейцария);
Thus, the inquiry guarantees the right of the "accused" officer to nominate witnesses, to request the postponement of proceedings or the exclusion of the investigating officer, as well as the right of access to the evidence and the right of appeal. Таким образом, это расследование гарантирует право "обвиняемого" полицейского выбрать своих свидетелей, просить об отсрочке рассмотрения дела или об исключении из этой процедуры сотрудника, проводящего расследование, а также право доступа к свидетельским показаниям и право на обжалование.
In accordance with the recommendation of the High Commissioner for Human Rights and others, the Committee recommends that credible, independent experts conduct this inquiry in order to examine all information thoroughly and reach conclusions as to the facts and measures taken; В соответствии, в частности, с рекомендацией Верховного комиссара по правам человека Комитет рекомендует, чтобы пользующиеся доверием независимые эксперты провели это расследование, чтобы тщательно изучить всю информацию и прийти к выводам относительно фактов и принятых мер;
In addition, after Mr. Kasimov's allegation that unauthorized investigation methods had been used against him during the pre-trial investigation, an internal inquiry was conducted that failed to substantiate his complaint. Кроме того, после того как г-н Касымов заявил, что в ходе досудебного следствия к нему применялись запрещенные методы дознания, было проведено внутреннее расследование, результаты которого не подтвердили его жалобу;
The commission of a crime would give rise to a judicial inquiry, comprising the procedures necessary to investigate the crime, its agents and their responsibility, as well as to find evidence in order to decide on the charges. В связи с совершением преступления проводится судебное расследование, которое предусматривает выполнение процедур, необходимых для установления факта совершения преступления, исполнителей преступления и степень их ответственности, а также для получения доказательств, необходимых для предъявления обвинения.
An inquiry conducted by the Office of the Public Prosecutor into the issues in question, including visits to the places of detention and the legally required reporting on each case; Генеральная прокуратура провела расследование в отношении упомянутых вопросов, в рамках которого, в частности, были организованы посещения мест содержания под стражей и по каждому случаю был подготовлен предусмотренный законом отчет;
An inquiry conducted by the Office of the Public Prosecutor into the complaints of detainees who maintain that the detentions were effected outside the framework of the rules of law and the Constitution; Генеральная прокуратура провела расследование жалоб заключенных, которые утверждают, что их содержание под стражей противоречит правовым нормам и положениям конституции;
call for all accounts and documents relating to the association, and institute an inquiry into the affairs and conduct of the association. требовать предъявления всех счетов и документов, имеющих отношение к ассоциации, и проводить расследование сделок и действий ассоциации.
It must also be preceded by an inquiry, in which the minor is heard as well as any person who may have useful information and the decision of the YOI's Director that orders its application must be notified to the minor. Этой мере должно также предшествовать расследование, в ходе которого выслушиваются объяснения несовершеннолетнего лица и любого другого лица, которое может предоставить полезную информацию, а решение директора ИНП о применении этой меры должно доводиться до сведения несовершеннолетнего.
Appeals against a remand order could be made to a higher court, and the court that had ordered remand in custody could amend or revoke its order at the request of the procurator in charge of the preliminary inquiry. Любое постановление о взятии под стражу может быть обжаловано в вышестоящий суд и в судебный орган, вынесший такое постановление с целью его отмены или изменения по представлению прокурора, проводившего предварительное расследование.
On the basis of these findings, the Commission considers that the evidence does not support designating these as crimes of forcible displacement, with the exception of the incident referred to above concerning which it recommended that an inquiry should be conducted; На основе этих заключений Комиссия считает, что имеющиеся доказательства не позволяют поддержать обозначение этих действий в качестве преступлений принудительного перемещения, за исключением вышеуказанного инцидента, в отношении которого она рекомендовала провести расследование.
(c) An inquiry aimed at investigating the serious acts of violence committed during the civil war waged in that country since 1980, whose impact on society urgently demanded that the public should know the truth. с) расследование, предназначенное для того, чтобы пролить свет на серьезные акты насилия, происшедшие во время гражданской войны, которая шла в этой стране с 1980 года и последствия которой для общества требовали самым безотлагательным образом того, чтобы общественность узнала истину.
(e) The Interior Ministry of the Republic of Montenegro has undertaken an inquiry against 11 police officers in places where public security has come under threat and initiated an investigation to establish whether any mistakes were made in efforts to maintain public law and order. ё) министерство внутренних дел Республики Черногории начало расследование действий 11 полицейских в местах, где общественная безопасность оказалась под угрозой, и начато также расследование с целью установить, не были ли допущены какие-либо ошибки в ходе проведения мер по восстановлению общественного порядка.
Resident OIOS investigators conducted an inquiry into an allegation of corruption at the United Nations Interim Administration Mission in Kosovo (UNMIK), uncovering evidence that a UNMIK staff member had, on two occasions, embezzled Kosovo consolidated funds. следователи-резиденты УСВН провели расследование обвинений в коррупции в Миссии Организации Объединенных Наций по делам временной администрации в Косово (МООНК) и нашли доказательства того, что один из сотрудников МООНК в двух случаях присвоил средства из сводного бюджета Косово.
The authorities must immediately conduct a thorough investigation, and cooperate with the mission led by the United Nations Assistant Secretary-General, as well as with the future United Nations inquiry commission. Власти должны незамедлительно провести тщательное расследование и работать в сотрудничестве с миссией, возглавляемой помощником Генерального секретаря Организации Объединенных Наций, а также с будущей комиссией по расследованию Организации Объединенных Наций.
The sudden closure of the investigation had undermined attempts to ensure accountability. AI was concerned that several lines of inquiry appear not to have been pursued in the investigation and called on the Prosecutor General to reopen the investigation. Внезапное прекращение этого расследования подорвало попытки установить истину. "Международная амнистия" выразила озабоченность в связи с тем, что в ходе расследования не был отработан ряд версий, и призвала Генерального прокурора возобновить расследование.
(a) To report to the Commission on Human Rights on the situation of human rights in Rwanda, including the root causes and responsibilities (a "horizontal" inquiry); а) представление Комиссии по правам человека доклада о положении в области прав человека в Руанде, в том числе информации о первопричинах и виновных ("горизонтальное" расследование);
Mid Staffordshire NHS Foundation Trust Public Inquiry Публичное расследование деятельности Фонда Национальной системы здравоохранения в округе Средний Стаффордшир
Inquiry into the Bratton extraction, armourer's report. Расследование по делу спасения Браттона, доклад оружейного мастера.
Colburne had information which could have... critical effect on the Inquiry. У Кобёрна была информация, которая могла... существенно повлиять на расследование.
But if Loder's being blackmailed like Susan Ayliss, then someone's trying to fix a Judicial Inquiry. Но если Лодера шантажируют, как и Сьюзан Эйлисс, значит, кто-то вмешивается в судебное расследование.