Английский - русский
Перевод слова Inquiry
Вариант перевода Расследование

Примеры в контексте "Inquiry - Расследование"

Примеры: Inquiry - Расследование
It was not too late to undertake a serious inquiry into the issue. Да и сейчас не поздно провести подробное расследование этого дела.
Subsequently, on 11 January 2008, the National Office of SENAME reopened the administrative inquiry and appointed a new investigating prosecutor. Позднее, 11 января 2008 года, Национальная дирекция НУДН возобновила это административное расследование, назначив нового дознавателя.
In this particular instance, an official inquiry led to the dismissal of several officials from their posts. В данном конкретном случае официальное расследование позволило уволить ряд должностных лиц с занимаемых ими постов.
The Special Rapporteurs requested the Government to open an inquiry into the deaths alleged to have taken place during that demonstration. Специальные докладчики просили правительство начать расследование по факту гибели этих людей, которая, по-видимому, имела место в ходе упомянутой демонстрации.
A judicial inquiry had been opened. По данному делу начато предварительное расследование.
It recommended that Montenegro open an impartial inquiry into the deaths and attacks on journalists and bring those responsible for the attacks to justice. Она рекомендовала Черногории провести беспристрастное расследование случаев гибели журналистов и нападений на них и предать правосудию виновных в этих нападениях.
We focused our inquiry on the scene and the forensics, which kind of spoke for themselves. Мы сосредоточили расследование на месте преступления и судмедэкспертизе, которые говорили сами за себя.
There was an inquiry and no prosecutions. Было расследование, и обвинений выдвинуто не было.
That means they'll be making their own inquiry into what happened and then there will be a hearing. Это значит, что они проведут собственное расследование произошедшего а затем будет слушание.
We'll start an inquiry and solve it from here. Мы проведем расследование и докопаемся до сути.
The inquiry will reveal nothing, except our loyalty and total dedication to the cause of the Kaled people. Расследование не покажет ничего, кроме нашей лояльности и полной преданности делу народа Калед.
If you find something, we can launch a full-blown inquiry. Если что-то найдете, мы запустим полномасштабное расследование.
Consideration should be given to the type of violations upon which an inquiry can be initiated as well as to the sources of the information on which the inquiry is based. Следует рассмотреть вопрос о категориях нарушений, по наступлении которых может быть возбуждено расследование, а также об источниках информации, на которых будет строиться расследование.
The Timor-Leste police force basically imploded; the State is therefore not in a position to conduct an inquiry, and because of the parties involved in the current crisis, a domestic inquiry would formally lack credibility. Полиция Тимора-Лешти, по существу, самоликвидировалась, в силу чего государство не в состоянии провести расследование, а с учетом сторон, вовлеченных в нынешний кризис, расследование, проведенное внутренними силами, формально не будет внушать доверия.
The inter-ministerial commission is in the process of conducting an inquiry and any person found responsible will be brought to justice. Межминистерская комиссия проводит в настоящее время собственное расследование, и все виновные предстанут перед судом.
CFD's inquiry into this apartment fire is now a full-blown investigation. Департамент запросил отчёт о том пожаре, и теперь это полномасштабное расследование.
Don't forget the grand jury inquiry. Не забудь про расследование дела в коллегии присяжных.
Self-deprecating inquiry into the time necessary to infiltrate system. Самоуничижительное расследование на время, необходимое для проникновения системы.
Until the inquiry, all work is to be suspended. Пока идет расследование, все работы должны быть приостановлены.
I am also initiating an inquiry into the interrogation of Ms. Sutter. Также я требую провести расследование по допросу мисс Саттер.
An inquiry into his conviction uncovered evidence of police criminality, but no disciplinary action was taken against the police officers concerned. Расследование, проведенное в связи с его осуждением, вскрыло обстоятельства, свидетельствующие о нарушении закона полицией, но против соответствующих сотрудников полиции не было возбуждено никакого дисциплинарного разбирательства.
In its resolution 23/1, the Council requested the Commission to urgently conduct a comprehensive, independent and unfettered inquiry into the events in Al Qusayr, and to include the finding of the inquiry in its report to the Council at its twenty-seventh session. В своей резолюции 23/1 Совет просил комиссию в безотлагательном порядке провести всеобъемлющее, независимое и неограниченное расследование событий в Эль-Кузейре и включить результаты расследования в свой доклад, представляемый Совету на его двадцать седьмой сессии.
Mr. TANG Chengyuan, referring to the new inquiry procedure, said that if the Committee had reliable information that there had been a violation of the Convention in a particular State party, it would need to conduct an inquiry. Г-н ТАН Чэньюань, ссылаясь на новую процедуру расследования, говорит, что, если бы Комитет располагал достоверной информацией о случаях нарушения Конвенции в конкретном государстве-участнике, ему потребовалось бы провести расследование.
Every suicide automatically gave rise to a police inquiry, and if there were reasons to think that foul play or negligence had been involved, to an administrative inquiry as well. По каждому самоубийству полиция в обязательном порядке проводит расследование, и если имеются основания считать, что имело место какое-либо упущение или халатность, проводится также административное расследование.
Where a commission is not independent from the parties to a conflict or from any institution or person with an interest in the outcome of the inquiry, its inquiry is unlikely to be capable of providing an unbiased assessment of the incident. В тех случаях, когда комиссия не является независимой от сторон конфликта или от какого-либо учреждения либо лица, заинтересованного в конкретных результатах расследования, ее расследование вряд ли окажется способным обеспечить непредвзятую оценку инцидента.