The Deputy Commissioner of Workmen's Compensation held an inquiry into the incident. |
Заместитель Уполномоченного по вопросам компенсации трудящихся провел расследование этого несчастного случая. |
Thus, even after one and a half years after the incident, the inquiry is supposed to be continuing. |
Таким образом, даже спустя полтора года после данного инцидента предполагается, что расследование продолжается. |
First, an international inquiry must be held into the fate of the many people who had disappeared from the camps at Tindouf. |
Во-первых, следует провести международное расследование относительно судьбы многих людей, пропавших из лагерей в Тиндуфе. |
One ad hoc inquiry of this kind is currently pending. |
Одно специальное расследование такого рода в настоящее время еще не закончено. |
This process can result in an inquiry and, possibly, a decision by the International Court of Justice. |
Этот процесс может повлечь за собой расследование, а возможно, и решение Международного Суда. |
Pursuant to a decision of 12 November 2002, the District Prosecutors' Office discontinued the inquiry in this case for lack of evidence. |
Согласно решению от 12 ноября 2002 года районная прокуратура прекратила расследование этого дела в связи с отсутствием доказательств. |
It is important that this inquiry be carried out with utmost transparency. |
Важно, чтобы это расследование проходило в условиях полной прозрачности. |
CAT requires its designated members to make a confidential inquiry, whereas article 10.2 foresees that an inquiry would be conducted with the consent of the State party. |
В КПП требуется, чтобы назначенные члены провели конфиденциальное расследование, в то время как в статье 10.2 предусматривается, что расследование проводится с согласия государства-участника. |
The Committee had completed one inquiry and expected to conclude another by November 2001, while a third inquiry would commence in the current year. |
Комитет завершил одно расследование и предполагает завершить еще одно расследование к ноябрю 2001 года, а третье расследование начнется в нынешнем году. |
Criminal proceedings comprise three stages: inquiry, investigation and trial. |
Уголовное производство включает в себя три этапа: дознание, расследование и судебное разбирательство. |
Must have been a full inquiry before taking this step. |
Должно быть, было проведено расследование прежде, чем предпринят такой шаг. |
Eventually a public inquiry was called. |
В конце концов, было назначено официальное правительственное расследование. |
Captain benedict johnson died two weeks ago, And still no inquiry... |
Капитан Бенедикт Джонсон скончался две недели назад, а расследование так и не было проведено... |
Actually, it's this sad Miss Fairfax inquiry thingy. |
На самом деле, все это расследование по поводу Мисс Фэрфакс очень грустно. |
No appropriate investigation was carried out, as interested police officers failed to conduct a proper inquiry. |
Надлежащее расследование так и не было осуществлено, поскольку заинтересованные сотрудники полиции не провели соответствующего дознания. |
The inquiry procedure enables a supervisory committee to investigate on its own volition. |
Процедура проведения расследования позволяет комитету по надзору проводить расследование по собственному желанию. |
An independent judge-led inquiry into the Gibson case would be conducted once all police investigations had been completed. |
Независимое судебное расследование по делу Гибсона будет проведено сразу по завершении полицейского расследования. |
I've also dug out the internal SAS inquiry into the Kenneth Bratton extraction. |
Я также откопала внутреннее расследование САС по делу о спасении Кеннета Браттона. |
I can see no alternative to a full Whitehall inquiry. |
Я не вижу другого выбора, кроме как полное расследование с участием правительства. |
And there was an inquiry against me. |
В отношении меня было проведено расследование. |
Divisional Headquarters want an inquiry into the shooting. |
Главное Управление открыло расследование по поводу применения оружия. |
The Lebanese authorities properly suspended this present line of inquiry based on the report presented by the Australian authorities. |
Ливанские власти обоснованно прекратили расследование по этому направлению на основе доклада, представленного австралийскими властями. |
Either no inquiry is carried out by the Government or the inquiry is shoddy, or the results of the inquiry are suppressed. |
Причем правительство либо не проводило никакого расследования, либо расследование носило показушный характер, либо же результаты расследования утаивались. |
The investigator responsible for the pre-trial inquiry is assigned by the head of the agency responsible for the inquiry. |
Следователь, который будет осуществлять досудебное расследование, определяется руководителем органа досудебного расследования. |
If the injured person lodges a complaint, the police inquiry officials will conduct an inquiry and file all facts and evidence for submission to the public prosecutor. |
Если потерпевшее лицо подает жалобу, полицейские следователи проводят расследование и приобщают к делу все факты и доказательства для представления государственному обвинителю. |