| The Deputy Commissioner of Workmen's Compensation held an inquiry into the incident. | Заместитель Уполномоченного по вопросам компенсации трудящихся провел расследование этого несчастного случая. |
| Thus, even after one and a half years after the incident, the inquiry is supposed to be continuing. | Таким образом, даже спустя полтора года после данного инцидента предполагается, что расследование продолжается. |
| First, an international inquiry must be held into the fate of the many people who had disappeared from the camps at Tindouf. | Во-первых, следует провести международное расследование относительно судьбы многих людей, пропавших из лагерей в Тиндуфе. |
| One ad hoc inquiry of this kind is currently pending. | Одно специальное расследование такого рода в настоящее время еще не закончено. |
| This process can result in an inquiry and, possibly, a decision by the International Court of Justice. | Этот процесс может повлечь за собой расследование, а возможно, и решение Международного Суда. |
| Pursuant to a decision of 12 November 2002, the District Prosecutors' Office discontinued the inquiry in this case for lack of evidence. | Согласно решению от 12 ноября 2002 года районная прокуратура прекратила расследование этого дела в связи с отсутствием доказательств. |
| It is important that this inquiry be carried out with utmost transparency. | Важно, чтобы это расследование проходило в условиях полной прозрачности. |
| CAT requires its designated members to make a confidential inquiry, whereas article 10.2 foresees that an inquiry would be conducted with the consent of the State party. | В КПП требуется, чтобы назначенные члены провели конфиденциальное расследование, в то время как в статье 10.2 предусматривается, что расследование проводится с согласия государства-участника. |
| The Committee had completed one inquiry and expected to conclude another by November 2001, while a third inquiry would commence in the current year. | Комитет завершил одно расследование и предполагает завершить еще одно расследование к ноябрю 2001 года, а третье расследование начнется в нынешнем году. |
| Criminal proceedings comprise three stages: inquiry, investigation and trial. | Уголовное производство включает в себя три этапа: дознание, расследование и судебное разбирательство. |
| Must have been a full inquiry before taking this step. | Должно быть, было проведено расследование прежде, чем предпринят такой шаг. |
| Eventually a public inquiry was called. | В конце концов, было назначено официальное правительственное расследование. |
| Captain benedict johnson died two weeks ago, And still no inquiry... | Капитан Бенедикт Джонсон скончался две недели назад, а расследование так и не было проведено... |
| Actually, it's this sad Miss Fairfax inquiry thingy. | На самом деле, все это расследование по поводу Мисс Фэрфакс очень грустно. |
| No appropriate investigation was carried out, as interested police officers failed to conduct a proper inquiry. | Надлежащее расследование так и не было осуществлено, поскольку заинтересованные сотрудники полиции не провели соответствующего дознания. |
| The inquiry procedure enables a supervisory committee to investigate on its own volition. | Процедура проведения расследования позволяет комитету по надзору проводить расследование по собственному желанию. |
| An independent judge-led inquiry into the Gibson case would be conducted once all police investigations had been completed. | Независимое судебное расследование по делу Гибсона будет проведено сразу по завершении полицейского расследования. |
| I've also dug out the internal SAS inquiry into the Kenneth Bratton extraction. | Я также откопала внутреннее расследование САС по делу о спасении Кеннета Браттона. |
| I can see no alternative to a full Whitehall inquiry. | Я не вижу другого выбора, кроме как полное расследование с участием правительства. |
| And there was an inquiry against me. | В отношении меня было проведено расследование. |
| Divisional Headquarters want an inquiry into the shooting. | Главное Управление открыло расследование по поводу применения оружия. |
| The Lebanese authorities properly suspended this present line of inquiry based on the report presented by the Australian authorities. | Ливанские власти обоснованно прекратили расследование по этому направлению на основе доклада, представленного австралийскими властями. |
| Either no inquiry is carried out by the Government or the inquiry is shoddy, or the results of the inquiry are suppressed. | Причем правительство либо не проводило никакого расследования, либо расследование носило показушный характер, либо же результаты расследования утаивались. |
| The investigator responsible for the pre-trial inquiry is assigned by the head of the agency responsible for the inquiry. | Следователь, который будет осуществлять досудебное расследование, определяется руководителем органа досудебного расследования. |
| If the injured person lodges a complaint, the police inquiry officials will conduct an inquiry and file all facts and evidence for submission to the public prosecutor. | Если потерпевшее лицо подает жалобу, полицейские следователи проводят расследование и приобщают к делу все факты и доказательства для представления государственному обвинителю. |