Английский - русский
Перевод слова Inquiry
Вариант перевода Расследование

Примеры в контексте "Inquiry - Расследование"

Примеры: Inquiry - Расследование
I don't like your tone or the way you're conducting this inquiry! Мне решительно не нравится ваш тон и то, как вы ведете расследование!
The real or perceived failures of governmental agencies to adequately respond to this issue make it imperative that a thorough, unbiased, independent and public investigation be undertaken using a national inquiry process. С учетом реальных или мнимых неудачных попыток государственных органов власти принимать надлежащие меры в целях решения этой проблемы необходимо провести тщательное, беспристрастное, независимое и публичное расследование в рамках процесса национального обследования.
(b) Conduct an exhaustive inquiry into violations of human rights that arise out of opposition to extractive projects; Ь) провести всеобъемлющее расследование случаев нарушений прав человека, произошедших в контексте противостояния проектам разработки природных ресурсов;
The United Kingdom urged the Government to conduct a credible inquiry into the shootings in January 2013, lift the ban on peaceful assemblies and focus on long-term judicial and political reforms to strengthen democracy and address corruption and the mistreatment of prisoners by the judiciary. Соединенное Королевство настоятельно призвало правительство провести достоверное расследование по делу о перестрелках в январе 2013 года, отменить запрет на проведение мирных собраний и сосредоточить усилия на долгосрочных аспектах судебных и политических реформ в целях укрепления демократии и пресечения коррупции и ненадлежащего обращения с заключенными со стороны судебной системы.
These basic precautions are often ignored, however, with prosecutors in many countries frequently detaining defenders for longer periods than permitted and conducting investigations without informing the defender of the nature of the inquiry carried out or of the subsequent charges. Однако эти основополагающие меры предосторожности часто игнорируются, а прокуроры во многих странах держат правозащитников под стражей в течение более длительных, чем это позволено, сроков и проводят расследование, не информируя правозащитника о его характере или о выдвигаемых обвинениях.
Did your husband discuss an inquiry with Dominic Chapell at his house, after the dinner? Ваш муж обсуждал расследование с Домиником Чапеллом у него, после ужина?
This will significantly reduce the incidence of human rights violations, ensure that cases are considered within a reasonable period of time and help to improve the self-discipline of those conducting the pre-trial inquiry. Это позволит существенно уменьшить случаи нарушения права человека рассмотрение его дела в разумный срок и будет способствовать повышению внутренней дисциплины лиц, проводящих досудебное расследование.
However, whenever there is prima facie information about individuals having disappeared involuntarily after being picked up by security forces, a case is duly registered and an inquiry is ordered. Однако если имеется достоверная информация об отдельных лицах, которые исчезли недобровольно и позднее были найдены силами безопасности, такие случаи регистрируются, и по ним проводится надлежащее расследование.
For that reason, in specific cases mentioned in the report the Commission has recommended the holding of an independent judicial inquiry (cf. section 16 above). По этой причине применительно к конкретным случаям, упомянутым в докладе, Комиссия рекомендовала провести независимое судебное расследование (см. раздел 16 выше).
In the light of the results obtained, the public prosecutor opens an inquiry, particularly if there is reason to presume that the death was not natural. С учетом полученных результатов государственное министерство возбуждает расследование, в частности в том случае, если имеются основания считать, что смерть не была естественной.
For example, a preliminary disciplinary inquiry could be launched either with the police force as such, or with an independent body that was responsible for federal and local police inspection. Например, предварительное дисциплинарное расследование может быть начато либо самой полицией, либо независимым органом, ответственным за проведение проверки деятельности местных или федеральных органов полиции.
The competent board charged with the supervision of the schools launched an inquiry, and the teacher was removed from the classroom, while various human rights entities were mobilized to follow the case. Компетентная инстанция, осуществляющая надзор за школами, возбудила расследование, и учитель был отстранен от работы в классе, а к рассмотрению дела были привлечены различные органы, занимающиеся вопросами прав человека.
The following day, a new mission, including human rights observers, continued the inquiry, drew up lists of victims, gathered new evidence, interviewed survivors and visited a number of mass graves. На следующий день расследование было продолжено новой миссией, включавшей сотрудников по правам человека; ею были составлены списки жертв, собраны новые улики, проведены беседы с уцелевшими и осмотрено несколько братских могил.
The Secretary-General of the Forces Nouvelles in a protest note to ONUCI has requested an inquiry into the events which took place in Bouake on 11 October 2004. Генеральный секретарь Новых сил в ноте протеста в адрес ОООНКИ просил провести расследование событий, происшедших в Буаке 11 октября 2004 года.
However, that day, the Swedish Minister for Foreign Affairs announced in a radio broadcast the receipt of a note from the Government of Egypt rejecting all allegations that the complainant had been tortured and considering an international inquiry unnecessary and unacceptable. Однако в тот же день министр иностранных дел Швеции, выступая по радио, объявил о получении от египетского правительства ноты, в которой опровергались все утверждения о применении к заявителю пыток и говорилось, что международное расследование является ненужным и неприемлемым.
It was vital to open an inquiry and punish the perpetrators, and she would be interested to know the Myanmar Government's reaction to the Special Rapporteur's proposals in that connection. Она считает, что существенно важно провести расследование и наказать виновных, и хотела бы знать, какова была реакция правительства Мьянмы на предложение Специального докладчика на этот счет.
During the reporting period the IGO also conducted, in coordination with WFP, an inquiry into possible vulnerabilities in the food distribution system for Sahrawi refugees in Algeria. В отчетный период УГИ по согласованию с МПП провело также расследование для установления возможных факторов уязвимости в системе распределения продовольствия для беженцев из Западной Сахары в Алжире.
The Committee also invites the State party to conduct an inquiry into the practices of the Montreal police forces during demonstrations, and wishes to receive more details about the practical implementation of article 63 of the Criminal Code relating to unlawful assembly. Комитет также предлагает государству-участнику провести расследование видов практики, используемых полицией Монреаля в ходе демонстраций, и выражает пожелание получить более подробную информацию о практическом осуществлении статьи 63 Уголовного кодекса, касающейся незаконных собраний.
The inquiry had had the backing of the United Nations Development Programme (UNDP) and had made it possible to resort to the International Criminal Court. Это расследование получило поддержку со стороны Программы развития Организации Объединенных Наций и позволило обратиться в Международный уголовный суд с просьбой принять дело к производству.
6.1 In its observations on the merits dated 26 December 1999, the State party informed the Committee that, following the decision on admissibility, the Public Prosecutor's Office of Ukraine conducted an inquiry. 6.1 В своих замечаниях по существу от 26 декабря 1999 года государство-участник проинформировало Комитет о том, что после принятия решения о приемлемости Генеральной прокуратурой Украины было проведено расследование.
Following their examination the Committee decided, at the same session, to undertake a confidential inquiry in accordance with article 20, paragraph 2, of the Convention and rule 78 of its rules of procedure, and designated the two above-mentioned members for the purpose. После проведенного ими рассмотрения Комитет на той же сессии постановил провести конфиденциальное расследование в соответствии с пунктом 2 статьи 20 Конвенции и правилом 78 своих правил процедуры и назначил для этой цели двух вышеупомянутых членов.
I mean, there will be an inquiry, but that aside, I just wanted to give you an idea of the figure I have in mind. Я имею в виду, будет проведено расследование, но, между нами, я хотел дать тебе некоторое представление о сумме, о которой может идти речь.
The Government stated that the subject was released on 12 January 1998, and that it is simply not able to provide any further information, having exhausted all lines of inquiry. Правительство заявило, что 12 января 1998 года данное лицо было освобождено и что оно просто не может представить какую-либо дополнительную информацию, поскольку все направления, по которым проводилось расследование, исчерпаны.
The new adversarial system of criminal justice will ensure that the prosecutors and investigators engaged in proceedings produce results in less than seven months, during which period the preliminary inquiry, the investigation and the trial will be conducted. Новая система судебного обвинения в совершении уголовных преступлений гарантирует получение прокурорами и следователями результатов процессов расследования не позднее чем через семь месяцев - периода времени, на который могут быть продлены предварительное следствие, расследование и суд.
Had any inquiry been made into the matter and how could the situation be remedied? Было ли проведено какое-либо расследование по данному вопросу и каким образом можно исправить положение?