Английский - русский
Перевод слова Inquiry
Вариант перевода Расследование

Примеры в контексте "Inquiry - Расследование"

Примеры: Inquiry - Расследование
You can't be a part of this inquiry. Ты не можешь участвовать в расследование.
It conducted its inquiry and prepared its report. Она провела расследование и подготовила доклад.
After a preliminary inquiry conducted by the Commission, an official complaint was filed in September 1988. Комиссия провела предварительное расследование, по результатам которого в сентябре 1988 года была представлена официальная жалоба.
These violations are currently the subject of an inquiry. В настоящее время по факту этих нарушений проводится расследование.
Let us hope that our inquiry and our report will indeed contribute to that end. Будем надеяться, что наше расследование и наш доклад послужат этой цели.
The inquiry started early in 1994 and its constitution and functions were widely publicized by the mass media. Расследование началось в начале 1994 года, и его деятельность и функции широко освещались в средствах массовой информации.
The inquiry is still in progress. Это расследование до сих пор продолжается.
The police opened an inquiry, but in the end the case was filed for lack of evidence. Полиция начала расследование, но в конечном итоге дело было закрыто за отсутствием доказательств.
It is possible, if not probable, that only an international judicial inquiry will produce the desired results. Вполне возможно, и даже вероятно, что только международное судебное расследование позволит достичь желаемых результатов.
It has become essential to institute an inquiry that will bring the truth to light. Существенно необходимо начать расследование, которое позволило бы установить истину.
An inquiry is in progress to ascertain the perpetrators of the attack. Ведется расследование с целью установления тех, кто совершил это нападение.
Consequently, the Co-Chairmen of the Steering Committee of the International Conference instructed the mission to carry out an inquiry into the unexplained radar traces. Соответственно, Сопредседатели Координационного комитета Международной конференции поручили миссии провести расследование характера неустановленных радиолокационных следов.
Notwithstanding the reference to genocide, the inquiry covers all violations of human rights. Несмотря на упоминание геноцида, расследование касается всей совокупности нарушений прав человека.
Due to the significant loss of life and property on our voyage, it seems there will be an inquiry. В связи со значительными потерями экипажа и имущества в нашем плавании будет проведено расследование.
The Minister of Justice of Hamburg has initiated an inquiry to examine 120 declarations of police misconduct. Министр юстиции Гамбурга начал расследование по 120 заявлениям о полицейских нарушениях.
The author was then referred to an immigration inquiry to determine his status in Canada. Автор сообщения затем просил провести иммиграционное расследование, чтобы определить его статус в Канаде.
In an immediate response to these incidents, Mr. Beye visited Malange to make a formal inquiry. В качестве немедленной реакции на эти инциденты г-н Бейе посетил Маланже, с тем чтобы осуществить официальное расследование.
An inquiry of this nature would be directly relevant to establishing the charge of ill-treatment. Расследование такого рода могло бы непосредственно способствовать составлению обвинения в жестоком обращении .
I thought Cooper said that inquiry was closed. По-моему, Купер сказал, что расследование закрыто.
The gentleman from Georgia may state the nature of his parliamentary inquiry. Джентльмен из Грузии Может указывать характер Его парламентское расследование.
The confidential inquiry was quite another matter, since it was clearly provided for by article 20 of the Convention. Конфиденциальное расследование является совершенно иным делом, поскольку оно четко предусмотрено статьей 20 Конвенции.
KVM's inquiry into the Rakovina incident continues. КМК продолжает расследование этого инцидента в Раковине.
The Government's response was that there was no new evidence to justify such an inquiry. В своем ответе правительство отметило, что новые доказательства, на основе которых можно было бы провести такое расследование, отсутствуют.
She observes that the immigration adjudicator conducting the inquiry "has no equitable jurisdiction". Она замечает, что иммиграционный судья, проводивший расследование, "не имеет компетенции суда права справедливости".
The Department of Justice engaged a firm of private investigators to carry out an inquiry, which concluded by recommending that the allegations merited further investigation. Министерство юстиции поручило расследование частной фирме, рекомендация которой состояла в том, что высказанные утверждения заслуживают дальнейшего расследования.