However, later inquiry released Crocker and Warren of all charges as no evidence of gunpowder was discovered. |
Тем не менее, расследование оправдало Крукера и Уоррена по всем статьям обвинения, поскольку не было доказательств наличия пороха. |
A NASA inquiry into the mishap determined that it was caused by a lack of procedural discipline throughout the facility. |
Расследование NASA пришло к выводу, что причиной был недостаток дисциплины в выполнении процедур на заводе. |
Fred Duggar has been heading the inquiry. |
Детектив Фред Дуггар, возглавлял расследование. |
The official inquiry found that Milos had shot Thomason with Rooney's chrome-plated. caliber revolver and then committed suicide. |
Официальное расследование показало, что Милош застрелил Томасон из хромированного револьвера 38-го калибра Руни, а затем покончил жизнь самоубийством. |
The inquiry into the kidnapping of two Frenchmen in Niger in January discovered two bridges. |
Расследование похищения двух французов в Нигере в январе выявило два связующих звена. |
I was in charge of an inquiry looking into what happened to her sister. |
Я возглавлял расследование, пытался выяснить, что произошло с ее сестрой. |
Something that had been missed at the original inquiry. |
Что-то, что не заметили когда проводили расследование. |
We have to decide whether or not to begin an... official inquiry. |
И нам нужно решить, необходимо или нет проводить официальное расследование. |
You could push for the inquiry to go wider. |
Вы можете подтолкнуть расследование копать шире. |
I've been looking over the Liddell inquiry. |
Я тщательно изучил расследование по Лиддел. |
This inquiry has no investigative powers. |
Это расследование не имеет следственных полномочий. |
Huntley's deliberately leading the inquiry in the wrong direction. |
Хантли намеренно ведет расследование в неверном направлении. |
I want you to undertake an inquiry in strictest confidence. |
Я хочу, чтобы вы провели расследование, строго секретно. |
No! The inquiry proved the bloody meter was faulty. |
Расследование показало, что счетчик был бракованный. |
LEWIS: It looks like Ali McLennan was running her own inquiry into the Chloe Brooks case. |
Похоже, что Али МакЛеннан вела собственное расследование дела Клои Брукс. |
Look, you may as well have an inquiry into gravity. |
Слушай, с тем же успехом, можешь запустить расследование на гравитацию. |
Nobody has to know where the Mary Deare is until the inquiry. |
Никто не должен знать, где находится "Мэри Дир", пока не начнется расследование. |
Just for a few days until the inquiry. |
Всего на несколько дней, пока не начнется расследование. |
And I'm asking you not to say anything, just until the inquiry. |
И вас прошу ничего не говорить, пока не начнется расследование. |
I agreed to keep quiet until the inquiry. |
Я согласился молчать, пока не начнется расследование. |
If there's an inquiry, I'm finished. |
Если будет расследование, мне конец. |
'We need a full and public inquiry. |
'Нам нужно полное и публичное расследование. |
But the inquiry was a sham. |
Но расследование ни к чему не привело. |
The hospital conducted a thorough inquiry and found she was mistaken in her allegations. |
Больницей было проведено тщательное расследование, и было постановлено, что она ошибается в своих обвинениях. |
We've talked before about the ideal person to head an inquiry. |
Мы раньше обсуждали кто был бы идеален для расследование. |