| The insurance industry has always been active and visible in efforts to support measures that aim to reduce risk. | Всегда действовала активно и выделялась своими усилиями по поддержке мер, направленных на уменьшение рисков, страховая отрасль. |
| At the global level, this industry is represented by the International Federation of Pharmaceutical Manufacturers and Associations (IFPMA). | На глобальном уровне эта отрасль представлена Международной федерацией фармацевтических производителей и ассоциаций (МФФПА). |
| Peer reviews on intermodal transport (Governments and industry); | с) обмен опытом в области интермодальных перевозок (правительства и отрасль); |
| However, asking industry to make the sort of judgements that are normally the province of States would need further consideration. | Однако просить целую отрасль промышленности выносить такого рода суждения, которые обычно являются прерогативой государства, - этот вопрос требует дальнейшего рассмотрения. |
| The EU also wishes to commend the highly constructive role played in the Kimberley Process by industry and civil society. | ЕС также хотел бы выразить признательность за весьма конструктивную роль, которую сыграли в рамках Кимберлийского процесса алмазная отрасль и гражданское общество. |
| Logistics service providers are still small in size, and the industry is fragmented. | Поставщики логистических услуг еще малы по своим размерам, и эта отрасль фрагментирована. |
| The Bahamian financial service industry has extensive and long-standing relationships with Canadian, Swiss and American institutions. | Отрасль финансовых услуг Багамских Островов поддерживает активные и давние отношения с соответствующими канадскими, швейцарскими и американскими учреждениями. |
| As a result, the unit is coded to the industry that mainly produces that type of processed goods. | Поэтому такая единица включается в отрасль, которая производит главным образом этот вид обработанных товаров. |
| To the extent that an industry uses the outputs of other industries as its intermediate use it has a backward linkage to all those industries. | Если отрасль использует продукцию других отраслей в процессе промежуточного использования, у нее возникают обратные связи со всеми этими отраслями. |
| One representative said that his industry was strongly committed to the Strategic Approach as a voluntary framework for the management of chemicals. | Один представитель заявил, что его отрасль полностью привержена Стратегическому подходу как добровольному механизму регулирования химических веществ. |
| If the industry is a natural monopoly, then promoting competition may not promote productive efficiency, but instead result in inefficiently small firms. | Если отрасль является естественной монополией, но поощрение конкуренции может и не стимулировать повышение производственной эффективности, а может вместо этого приводить к созданию неэффективно малых фирм. |
| The automotive industry was hit the most severely by the economic crisis. | Автомобильная отрасль пострадала в результате экономического кризиса наиболее серьезно. |
| The President of OICA underlined that the automotive industry was facing technological challenges regarding environment and safety, among them the development of electric vehicles. | Президент МОПАП сделал акцент на том, что автомобилестроительная отрасль сталкивается с технологическими трудностями, связанными с окружающей средой и безопасностью, в том числе при создании электромобилей. |
| Neither technical nor economic impact on the industry was expected from the regulations as PentaBDE use had been phased-out. | Не ожидается ни технического, ни экономического влияния на отрасль вследствие этих постановлений, поскольку применение пента-БДЭ уже стало предметом поэтапной ликвидации. |
| Substitutes do exist for these non-critical uses, and the semiconductor industry is committed to phasing out the use of PFOS. | В этих видах применения, не являющихся важнейшими, существуют заменители, и отрасль по производству полупроводников намерена обеспечить постепенный отказ от использования ПФОС. |
| This industry is the leading consumer of mercury in China. | Эта отрасль является ведущим потребителем ртути в Китае. |
| Petroleum refining may be considered to be part of the sector or as a separate but related industry. | Нефтепереработка может рассматриваться как часть сектора или как отдельная, но родственная отрасль. |
| Together these statistical organizations form the 'official information' industry. | Вместе эти статистические организации образуют отрасль "официальной информации". |
| The biofuel industry is expanding at the expense of the interests of indigenous peoples. | Отрасль по производству биотоплива расширяет масштабы своей деятельности в нарушение интересов коренных народов. |
| However, the global economic slump combined with strong competition from other struggling Pacific tourist destinations kept the industry depressed. | Однако глобальный экономический спад в сочетании с сильной конкуренцией со стороны других сталкивающихся с трудностями туристских центров в Тихом океане привели к тому, что эта отрасль находится в застойном состоянии. |
| In recent years, the global biotechnology industry has been affected by the global economic situation. | В последние годы мировая биотехнологическая отрасль претерпевает на себе влияние глобальной экономической ситуации. |
| The biotechnology industry continues to have access to dual-use technology, such as for freeze drying biological agents and compounds. | Биотехнологическая отрасль по-прежнему имеет доступ к технологиям двойного назначения, например, для лиофилизации биологических агентов и соединений. |
| Also the industry gave an important input in the workshop. | Большой вклад в это рабочее совещание внесла сама транспортная отрасль. |
| EMM is a global industry with a limited number of manufacturers, but with complex and costly conformity assessment procedures. | Техника для земляных работ - это отрасль промышленности с ограниченным числом изготовителей, но с очень сложными и дорогостоящими процедурами оценки соответствия. |
| This industry relied on a diversity of coral, mangrove, pelagic and saltwater marsh habitats. | Эта отрасль промышленности зависит от состояния различных сред обитания, включая коралловые рифы, мангровые леса, пелагические зоны и соленые болота. |