To prosper, the industry must acknowledge and accept a carbon-constrained world; |
В интересах процветания отрасль должна признать, что в мире существует проблема углерода, и принять это как должное; |
The mega-mergers of Exxon-Mobil, BP-Amoco-Arco, and Halliburton-Dresser, for example, have begun to create a new, more consolidated industry. |
В результате слияния таких мегафирм, как "Эксон" и "Мобил", "Бритиш петролеум", "Амоко" и "Арко", "Халлибертон" и "Дрессер", начала формироваться новая, более консолидированная отрасль. |
The country had started to liberalize in 2001 with the establishment of the Energy Market Regulatory Authority, followed by the privatization of public companies and unbundling of the industry. |
Страна приступила к либерализации в 2001 году, создав орган регулирования энергетического рынка, приватизировав государственные компании и разукрупнив отрасль. |
At the same time, the pharmaceutical industry has found itself having to deal with a number of complex issues connected with the loss of patent protection and the need to adapt to new ways of carrying out research. |
Кроме того, фармацевтическая отрасль занимается решением ряда сложных задач, связанных с потерей защиты патентов и с потребностью в приспособлении к новым способам проведения исследований. |
During and after the days of the August, 1991 coup d'etat, NPO Energia, just as the entire rocket and space industry, found itself in a critical situation. |
В августовские и послеавгустовские дни 1991 года НПО «Энергия», как и вся ракетно-космическая отрасль, оказалось в критическом положении. |
And so that some of my wealth does go back to the industry from which it stems, I've also founded the Oxford Internet Institute and other IT ventures. |
Так часть моего состояния уходит на отрасль, с которой всё началось, также я основала Оксфордский институт Интернета и другие ИТ-предприятия. |
Not only may capital taxation affect the decisions of existing farmers to remain in the industry, even in the face of low current income. Non-farmers may be attracted into agriculture by the concessions, with possible implications for land values etc. |
Предоставляемые льготы могут привлекать в эту отрасль и лиц, ранее не связанных с аграрным трудом, со всеми вытекающими отсюда последствиями для стоимости земель и т.д. |
In addition, it is expected that the industry will further reduce its output by another 36 million tons annually while in the sector there should not be more than 128,000 employees. |
Кроме того, ожидается, что эта отрасль будет дополнительно снижать объем производства угля на 36 млн. |
The fishing industry of Peru was a key component of its economy, but the country had experienced little growth in fishing exports; although it exported alpaca fibre, it did not export clothing made from alpaca wool. |
Так, одним из ключевых компонентов экономики Перу является рыбная отрасль, однако экспорт рыбной продукции страны вырос незначительно; и хотя страна экспор-тирует волокно из шерсти альпаки, шерстяная одежда не экспортируется. |
All parties within container transportation have adapted to handling 45' containers flawlessly; therefore it is unlikely that the industry as such would object. |
Все участники контейнерных перевозок без каких-либо проблем приспособились к обработке 45-футовых контейнеров, поэтому маловероятно, чтобы вся эта отрасль противилась использованию таких контейнеров. |
Climate change, rising energy prices and increasing local sourcing are current and future challenges for the transport & logistics industry, according to a new report by PricewaterhouseCoopers (PwC). |
Изменение климата, рост цен на энергоносители и повышение роли локальных источников снабжения будут оказывать усиливающееся влияние на транспортную отрасль, согласно данным последнего исследования PricewaterhouseCoopers. |
While the "earth truffle" is still a subsistence crop for many small farmers in Colombia, it is also the focus of the largest commercial potato industry in the Andean region. |
«Земляные трюфели» все еще остаются жизненно важной культурой для множества мелких фермеров Колумбии, но в стране возникла и крупнейшая в Андском регионе коммерческая картофелеводческая отрасль. |
In the late 18th century the harvesting of kelp became a significant activity but from 1822 on cheap imports led to a collapse of this industry throughout the Hebrides. |
В конце XVIII века сбор водорослей занимал важное место в местной экономике, но с 1822 дешёвый импорт разрушил эту отрасль на Гебридах. |
In the 17th century, the vila (town) of Santo António was an important frontier outpost, controlling commerce and developing the lucrative fishing grounds, there establishing canning and conservation industry. |
В 17 веке небольшой городок Санту-Антониу был важным приграничным поселением, в котором процветала коммерческая деятельность и осваивались выгодные районы лова рыбы, зарождалась консервная отрасль. |
Naturally the banking industry was also in big trouble but, at the same time this was once again an opportunity for America, via the IMF, to push for radical restructuring schemes which would open Third World economies to US multinationals. |
Естественно и банковская отрасль переживала тяжелые времена, но в то же время это снова предоставило США шанс протолкнуть через МВФ радикальные реорганизационные проекты, которые откроют экономику Третьего мира для мультинациональных компаний США. |
She also worked for ten years as an art director and production designer for mainstream films and television shows and left that industry during the 2007-08 Writers Guild of America strike. |
В течение десяти лет работала в качестве арт-директора и продюсера для мейнстрим-фильмов и телешоу и оставила эту отрасль во время забастовки Гильдии сценаристов США 2007-08 гг. |
Coming at a time when the technology industry is under increasing scrutiny in the developed world as governments struggle with budget shortfalls and rising debt, this seems to me to be a questionable decision. |
Это решение мне кажется сомнительным в нынешнее время, когда технологическая отрасль подвергается всё большему давлению в развитых странах, чьи правительства борются с дырами в бюджетах и растущими долгами. |
Experts noted that the world steel industry was currently enjoying a boom period, with very high prices for all steel products and hence - in spite of high input prices - record profits. |
Эксперты отметили, что в настоящее время мировая стальная отрасль переживает период бума при очень высоких ценах на всю остальную продукцию и соответственно рекордных уровнях прибыли. |
The production of paper and pulp industry is mainly sold in the foreign markets; export share in sales has increased from 30% in 1994 to 65% in 2003. |
Печатная отрасль Эстонии составляет 5 % от общего числа всей промышленности. Начиная с 1997 года, она ежегодно росла в среднем на 15-20%. |
The suggested indicator "Water supply industry" covers two different indicators: "total supplied water by supply categories" (self-supplied water and water supplied by the public water supply industry); and "Population connected to the water supply industry". |
Предлагаемый показатель "отрасль водоснабжения" охватывает два различных показателя: "общее водоснабжение в разбивке на категории" (самостоятельное водоснабжение и центральное водоснабжение); и "численность населения, подключенного к системам водоснабжения". |
While praising the virtues of the free market, Bush has been only too willing to give huge handouts to the energy industry, even as the country faces soaring deficits. |
Восхваляя достоинства свободного рынка, Буш слишком хотел вкладывать деньги в энергетическую отрасль, несмотря на то, что страна столкнулась с растущими дефицитами. |
Hence just as in Western Europe, the industry has to be down-sized sharply, with production most likely concentrated in as few as two or three large plants of economic size. |
Таким образом, как и в Западной Европе, эта отрасль должна быть сильно "ужата", по-видимому, всего лишь до 2-3 крупных рентабельных предприятий. |
That would force the industry to take a stand if it wished to maintain the status quo, as it would not have to do with an opt-in regime. |
Это заставит отрасль определить позицию, если она хочет сохранить статус-кво, поскольку ей не придется довольствоваться режимом "выбор путем присоединения". |
Another facet is the manner in which this corrupted export industry has been subjugated by politicians and leaders of national importance in order to extract campaign financing during the current election season. |
Еще одна сторона данного вопроса касается того, каким образом эта пропитанная коррупцией экспортная отрасль используется политиками и лидерами общенационального уровня для получения средств на финансирование нынешней избирательной компании. |
Such acts included throwing incendiary bombs and using live phosphorus and other explosives against sugar plants and sugar cane plantations, in order to harm the sugar industry, which was the main source of traditional production during the years immediately following 1959. |
Среди этих актов можно отметить бомбардировки начиная с 1959 года сахарных заводов с использованием зажигательных бомб и белого фосфора для нанесения максимального ущерба этим заводам и плантациям сахарного тростника, чтобы подорвать эту ведущую отрасль национальной экономики. |