Английский - русский
Перевод слова Industry
Вариант перевода Отрасль

Примеры в контексте "Industry - Отрасль"

Примеры: Industry - Отрасль
The country's operational diamond mines came under the control of the Forces nouvelles, and Government representatives were prevented from monitoring the industry. Действовавшие в стране алмазные прииски перешли под контроль «Новых сил», и представители правительства были лишены возможности контролировать эту отрасль.
It was argued that the industry does not need more regulations as it considers the present legislative framework interfering and hampering development of the sector. Выступавшие утверждали, что отрасль не нуждается в дополнительных нормах и правилах, так как по их мнению и без этого существующая законодательная структура создаёт излишние помехи и сдерживает развитие сектора.
Between 1997 and 2003, the Government of Liberia collected only 14 per cent of forest-related fees - the industry is $64 million in arrears. В период с 1997 года по 2003 год правительство Либерии получило в виде налоговых сборов за лесную продукцию всего лишь 14 процентов, и сейчас эта отрасль задолжала около 64 млн. долл. США.
IMO, INTERPOL and industry groups are currently developing guidance for seafarers on the collection of evidence and the preservation of crime scenes following acts of piracy. ИМО, Интерпол и представляющие судоходную отрасль группы в настоящее время разрабатывают руководящие принципы для судоходных операторов в отношении сбора доказательств и обеспечения охраны мест преступлений после совершения актов пиратства.
In the Pacific region, seabed mineral mining is emerging as a potential industry which has led small island developing States to consider developing regulatory frameworks. В Тихоокеанском регионе добыча полезных ископаемых с морского дна превращается в отрасль промышленности, которая заставляет малые островные развивающиеся государства рассматривать вопрос о разработке нормативных рамок.
The less formal structure allows the Working Party on Gas maximum flexibility in meeting the most pressing needs of the natural gas industry in the ECE region. Менее официальный характер позволяет Рабочей группе по газу сохранять максимум гибкости при решении наиболее острых проблем, с которыми сталкивается газовая отрасль в регионе ЕЭК.
Fiji is now going ahead with comprehensive policies not only to revive the industry but also to provide alternative incomes for farmers who might not continue in cane production. Фиджи в настоящее время осуществляют всеобъемлющие стратегии, направленные на то, чтобы не только возродить эту отрасль, но чтобы обеспечить также альтернативные источники дохода для фермеров, которые не смогут продолжать выращивать сахарный тростник.
A vibrant agricultural sector could significantly relieve the pressure on the logging industry, which many Liberians believe is the solution to the country's high rate of unemployment. Повышение активности в сельскохозяйственном секторе может значительно снизить давление на лесозаготовительную отрасль, которую многие либерийцы считают главным рычагом в решении проблемы высокой безработицы в стране.
It was further observed that the industry had grappled with the problems for some time without success, and that a legislative solution was the only viable option. Было также отмечено, что эта отрасль в течение определенного времени безуспешно боролась с ними и что единственным эффективным вариантом является законодательное решение.
Some bills of lading contained technical specifications with a specific purpose, which showed that the industry could adapt its documents and practices to particular legal situations. Некоторые коносаменты содержат технические спецификации, преследующие конкретную цель, что говорит о том, что отрасль может приспособить свои документы и практику к конкретным правовым ситуациям.
In the case of Trinidad and Tobago, and more recently Timor-Leste, the rural economy continued to be dominated by the oil industry. В случае с Тринидадом и Тобаго, а последний пример с Тимором-Лешти, доминирующие позиции в сельской экономике по-прежнему занимает нефтяная отрасль.
My delegation notes with satisfaction the significant work done by the Kimberley Process, a voluntary tripartite initiative that consists of 75 countries, the diamond industry and non-governmental organizations. Моя делегация хотела бы с удовлетворением отметить важную роль, которую играет Кимберлийский процесс, эта добровольная трехсторонняя инициатива, представляющая 75 стран, алмазную отрасль и неправительственные организации.
In the Labour Force Survey industry was defined according to the respondent's report and in the questionnaire census according to the Register of Enterprises and Establishments. В рамках обследования рабочей силы отрасль определяется по ответу респондента, а в вопроснике переписи - согласно данным регистра предприятий и заведений.
Few industries were by nature as international as the transportation industry or therefore in greater need of modern, predictable and uniform rules to support its transactions. Немногие отрасли имеют настолько международный характер, как транспортная отрасль, или, по этой причине, больше нуждаются в современных, предсказуемых и унифицированных нормах, служащих основой для заключения сделок.
Like any industry it faces its share of investment barriers, although these may vary greatly depending on a range of factors. Как и любая другая отрасль он также сталкивается с инвестиционными барьерами, хотя они могут иметь весьма различную природу в зависимости от целого ряда факторов.
The investors and project developers in particular highlighted the many market and finance barriers they faced, whereas the mining industry was more concerned with operational issues. Инвесторы и разработчики проектов, в частности, обратили внимание на многочисленные торговые и финансовые барьеры, с которыми они сталкиваются, в то время как угледобывающая отрасль в большей степени обеспокоена вопросами эксплуатации предприятий.
The industry is being supported in these countries by accelerated private investment, consistent and stable government energy policies and advances in technology that are being translated into cost reductions. Отрасль в этих странах получает поддержку в виде вложения ускоренными темпами частных средств, последовательной и стабильной государственной энергетической политики и передовых технологий, применение которых позволяет снизить затраты.
The ban on accessing the United States market has cost the Cuban rum industry more than $100 million in gross sales that could have been generated in that market. Из-за отсутствия доступа к этому рынку кубинская отрасль по производству рома несет убытки в размере более 100 млн. долл. США по линии оптовых продаж, которые могли бы быть произведены на американский рынок.
Restrictions imposed by nuclear suppliers that have targeted peaceful nuclear programmes can affect the entire industry and all possible sources of supply of material and equipment of the States parties to the Treaty, thus seriously affecting their development plans, in particular in the developing countries. Ограничения, вводимые ядерными поставщиками, которые осуществляют нападки на мирные ядерные программы, могут затронуть всю отрасль и все возможные источники снабжения государств - участников Договора материалами и оборудованием, оказав тем самым серьезное негативное воздействие на их планы развития, в частности в развивающихся странах.
In an effort to overhaul these Standards, he noted that similar to what was proposed at the UNECE meeting; the industry in the United States had decided to focus only on retail cuts for beef and pork. Он отметил, что для пересмотра этих стандартов был принят подход, схожий тому, который предлагается на совещании ЕЭК ООН: отрасль в Соединенных Штатах приняла решение сосредоточить внимание только на розничных отрубах говядины и свинины.
The meat industry - lagging a bit behind other industries - was today eager to use international coding systems and no longer company-based systems. Мясная отрасль, которая несколько отстает от других отраслей, в настоящее время стремится к использованию международных систем кодирования вместо корпоративных систем.
The Panel identified the main sectors of mitigation as energy supply, transport, buildings, industry, agriculture, forestry and waste management. Группа определила основные сектора, с помощью которых можно будет добиться смягчения последствий: энергетика, транспорт, строительство, промышленное производство, сельское хозяйство, лесная отрасль и удаление отходов.
The World Business Council for Sustainable Development sector projects harness independent research and stakeholder consultations to determine how a particular industry can better align its practices and policies with the requirements of sustainability. В рамках отраслевых проектов Всемирный совет деловых кругов по вопросам устойчивого развития организует проведение независимых исследований и консультаций с заинтересованными участниками для определения того, как отдельная отрасль промышленности может обеспечить более полное соответствие используемых в ней практических методов и стратегий требованиям устойчивости.
New Zealand industry has worked within a harmonized system for over 100 years, and has not experienced the disaggregated system that a contracting out provision could provide. В Новой Зеландии отрасль перевозок действует в рамках согласованной системы уже более ста лет, и за это время целостность этой системы не нарушалась, что могло бы произойти при наличии положений о возможности отступлений на основании договора.
The Working Group agreed that a commonly accepted method would be preferable and it would not be advisable to leave industry without a clear way of how they must comply with the regulation. Рабочая группа решила, что было бы предпочтительнее располагать общепринятым методом, при этом было бы нежелательно оставить данную отрасль без четких указаний в отношении того, как обеспечить выполнение этого положения.