Английский - русский
Перевод слова Industry
Вариант перевода Отрасль

Примеры в контексте "Industry - Отрасль"

Примеры: Industry - Отрасль
Today, the freight forwarding industry is going through a consolidation process, which is similar to that of the shipping industry. Сегодня транспортно-экспедиторская отрасль находится на этапе консолидации, аналогичной той, которую переживает судоходная индустрия.
The industry is also working closely with community colleges to train skilled workers for the industry. Железнодорожная отрасль также тесно работает со смежными отраслями по подготовке квалифицированных работников для железнодорожного транспорта.
The motor vehicle industry is a global industry. Автотранспортная промышленность - это глобальная отрасль.
A. The official statistics industry and its place in the wider information industry А. Отрасль официальной статистики и ее место в более широком контексте информационной индустрии
Based on the six major indicators on coal industry restructuring in economies in transition, the industry is progressing towards a more viable, efficient and socially acceptable activity. Исходя из шести основных показателей реструктуризации угольной промышленности стран с переходной экономикой, можно сказать, что эта отрасль успешно развивается в направлении того, чтобы стать более жизнеспособным, эффективным и социально приемлемым видом деятельности.
Harmonization is very important also because of the considerable economic and administrative difficulties for industry, including the shipping industry, in trying to comply with differing systems. Согласование весьма важно и потому, что, пытаясь выполнять требования различающихся между собой систем, промышленность, в том числе судоходство как ее отрасль, сталкивается со значительными экономическими и административными трудностями.
He also noted that Governments and international organizations constituted, alongside the extractive industry and the shipping industry, a significant client group for security services. Он также отметил, что значительную группу клиентов для услуг в области безопасности составляют правительства и международные организации, а также добывающая отрасль и транспорт.
Moreover, the arms industry would benefit from a transparent and coherent international framework for its activities, and this would help consolidate industry prospects. Наряду с этим отрасль производства вооружений выиграет от существования прозрачных и согласованных международных рамок ее деятельности, что поможет укрепить перспективы развития отрасли.
Available information therefore shows that the processing industry, like the diamond industry, is one of the most attractive sectors. Таким образом, судя по имеющимся данным, перерабатывающая отрасль, вместе с добычей алмазов, является одной из наиболее привлекательных для инвесторов.
In addition to governmental and academic agencies and institutes, this also includes actors in the private sector such as the pharmaceutical industry, food industry, transportation industry, etc. Вдобавок к правительственным и академическим учреждениям и институтам это также включает субъекты в частном секторе, такие как фармацевтическая промышленность, пищевая промышленность, транспортная отрасль и т.д.
They also enjoyed an excellent education and health service, a prosperous business community, considerable investment in capital infrastructure, an exemplary fishing industry, a growing offshore mineral industry, a transparent and competitive fiscal regime and a growing tourist industry. Помимо этого, острова имеют отличную систему образования и медицинское обслуживание; создали процветающее бизнес-сообщество; осуществляются значительные инвестиции в капитальную инфраструктуру островов; имеется образцовая рыболовная отрасль, растет добыча полезных ископаемых в прибрежной зоне; действует транспарентный и конкурентоспособный налоговый режим; и растет индустрия туризма.
And yet, 64 percent of the world's GDP today is in that intangible industry we call service, the service industry, the industry I'm in. И все же, 64% нашего мирового ВВП сегодня приходится на неосязаемую отрасль, называемую сервисом, индустрию обслуживания, мою индустрию.
Out of 47 countries that responded to the questions on industry only 2 (the Russian Federation and Ukraine) did not have the topic industry included in the census. Из 47 стран, ответивших на касающиеся отрасли вопросы, лишь 2 страны (Российская Федерация и Украина) не включили показатель "отрасль" в свои переписи.
Among the most important actions that industry, including the chemicals industry, may take are: Среди наиболее важных мер, которые может принять промышленность, включая химическую отрасль, следует отметить:
The National Dairy Development Programme(NDDP), was established with a mission of working with stakeholders in Guyana to transform the cattle industry into a modern sustainable agricultural industry. Была принята Национальная программа развития молочной промышленности (НПРМ), призванная ориентировать заинтересованные стороны в Гайане на превращение животноводства в современную устойчивую сельскохозяйственную отрасль.
Because many direct investment enterprises are active in several industries, it is not meaningful to classify all their data in a single industry if that industry is defined too narrowly. Так как многие компании, осуществляющие прямые инвестиции, действуют в нескольких отраслях, то нецелесообразно классифицировать все их данные в рамках одной отрасли, если эта отрасль определяется слишком узко.
As a result, this industry has a high degree of self-sufficiency, as over one half of all energy used in the primary forest products industry is self-generated. Как следствие, эта отрасль достигла высокой степени самообеспеченности, поскольку более половины всего объема энергии, используемого в секторе первичных лесных товаров, производится самим же сектором.
During the years till 1795, the wheat industry slowly gained popularity and by the late 19th century was a strong force in the agricultural industry of the state. В период до 1795 года зерновая отрасль постепенно завоёвывала популярность и к концу 19-го века стала сильной ветвью сельскохозяйственной промышленности Австралии.
In the Fortune classification, companies are included in the industry that represents the greatest volume of their sales; industry groups are based on categories established by the United States Office of Management and Budget. Согласно классификации журнала "Форчун" компании включаются в отрасль, на которую приходится наибольший объем их продаж; отраслевые группы построены на основе категорий, установленных Бюро по делам управления и бюджета Соединенных Штатов.
Now, twelve years later the industry is again on the way to transforming itself into a modern, market oriented and efficient industry. Сейчас, через 12 лет после этого, отрасль вновь находится в процессе превращения в современную, ориентированную на рынок, эффективную отрасль промышленности.
On the other hand, many believe that an industry poised for rapid growth with a relatively short window of opportunity such as the CMM industry can ill afford this type of inconsistency and the confusion and uncertainty that result from it. Вместе с тем многие полагают, что отрасль, имеющая перспективы для быстрого роста в условиях относительно ограниченных возможностей, в частности сектор ШМ, не может позволить себе такого рода несоответствия и обусловленные ими путаницу и неопределенность.
Only a fraction of the task ahead can be achieved by industry - however, governments, industry and international agencies can work together to maximise the outcome. Отрасль способна лишь частично решить стоящую перед ней задачу, в то время как более ощутимые результаты могут быть достигнуты благодаря совместной работе правительств, отрасли и международных организаций.
Aquaculture of shrimps in tropical countries was cited as an example of an industry which had been the subject of a campaign by NGOs alleging that this industry contributed to the destruction of coastal ecological systems, particularly mangrove forests, and led to the displacement of local communities. Развитие в тропических странах сектора аквакультуры по разведению креветок было приведено в качестве примера отрасли, ставшей объектом кампании НПО, заявлявших, что эта отрасль приводит к разрушению прибрежных экологических систем, и в частности мангровых лесов, и перенесению местных общин в другие места.
This was the case with the publishing industry in the United States, the chemical industry in Switzerland and the generic pharmaceutical industries in India. Именно таким путем развивалась издательская отрасль в Соединенных Штатах, химическая промышленность в Швейцарии и производство нелицензионных медицинских препаратов в Индии.
Regarding environmental sustainability, the shipping industry was strongly supportive of a number of regulatory initiatives under the auspices of the International Maritime Organization (IMO), in some cases with significant financial implications for the industry. В области экологической устойчивости отрасль морского транспорта всячески поддерживает ряд инициатив по регулированию под эгидой Международной морской организации (ИМО), в некоторых случаях имеющих значительные финансовые последствия для отрасли.