Английский - русский
Перевод слова Industry
Вариант перевода Отрасль

Примеры в контексте "Industry - Отрасль"

Примеры: Industry - Отрасль
They also impact negatively on the entire maritime transport industry, leading, for example, to increases in insurance rates and even the suspension of trade. Они также отрицательно влияют и на всю отрасль морских перевозок, в частности являются причиной повышения ставок страховых премий и даже приостановления торговли.
There are a number of different kinds of activities in the software industry: З. Отрасль программного обеспечения занимается целым рядом различных видов деятельности:
Here, the coal industry could join and build on the work of others, who are already active on coal's behalf. В данном случае угольная отрасль могла бы подключиться к работе других отраслей, которые уже активно занимаются проблематикой угля.
Although e-commerce is in its infancy compared with traditional commerce, there is a growing industry with storefronts serving both the local and international markets. Хотя электронная торговля все еще находится в зачаточном состоянии по сравнению с традиционными видами торговли, она представляет собой развивающуюся отрасль, передовые предприятия которой обслуживают как местные, так и международные рынки.
Observer States, representatives of the United Nations system, intergovernmental organizations, and a number of non-governmental entities representing industry and practice also participate in the technical deliberations of UNCITRAL. В технических обсуждениях ЮНСИТРАЛ также принимают участие государства-наблюда-тели, представители системы Организации Объединенных Наций, межправительственные организации и ряд неправительственных учреждений, представляющих эту отрасль и практику.
to encourage private investment in the rail industry стимулировать частные капиталовложения в железнодорожную отрасль.
For instance, architectural and engineering services are treated as one intertwined industry in classifications and turnover surveys, but the respective price fixing methods and possibilities for price measurement are very different. Например, услуги в области архитектуры и инженерных изысканий рассматриваются как одна взаимосвязанная отрасль в классификациях и обследованиях оборота, но соответствующие методы установления цен и возможности измерения цен весьма различны.
Should the agricultural "industry" be combined with other land-uses? Следует ли комбинировать сельскохозяйственную "отрасль" с другими видами землепользования?
The scrap industry is the most important part of the solution to protect society by detecting radioactive material that could otherwise be harmful to human health and the environment. Металлоперерабатывающая отрасль является наиболее важным элементом системы защиты общества за счет обнаружения радиоактивного материала, который в противном случае может быть вреден для здоровья людей и окружающей среды.
Similarly, the insurance industry has routinely been active and visible, by providing compelling statistical documentation and analysis of the disaster risks and their costs to countries. Как правило, активно действовала и выделялась своими усилиями также и страховая отрасль, которая предоставляет интересную статистическую документацию и материалы анализа рисков бедствий, а также информацию об издержках, которыми они оборачиваются для стран.
The Sustainable Water Programme of Action targets a range of stakeholders, including agricultural producers, communities, indigenous groups, electricity generators and the forest products industry. Программа мер по устойчивому водопользованию ориентирована на целый ряд заинтересованных сторон, включая сельскохозяйственных производителей, общины, группы коренного населения, электроэнергетические предприятия и отрасль лесных продуктов.
The industry also makes major demands on natural resources and creates significant environmental and social impacts, often in places where resources are vulnerable or scarce. Эта отрасль также активно использует природные ресурсы и оказывает значительное экологическое и социальное воздействие, зачастую в районах с уязвимыми или скудными ресурсами.
To facilitate these tasks, the Working Party brings together experts representing governments, the gas industry, public and private enterprises, international organizations and the financial community. Для решения этих задач Рабочая группа проводит совещания экспертов, представляющих правительства, газовую отрасль, государственные и частные предприятия, международные организации и финансовое сообщество.
Coal mining as an industry was established in the last quarter of the nineteenth century when Bosnia and Herzegovina became de facto a province within the Austrian-Hungarian Empire. Угледобыча как отрасль промышленности сформировалась в последней четверти девятнадцатого века, когда Босния и Герцеговина фактически стала провинцией Австро-Венгерской Империи.
Irma Yanny of La Via Campesina, a landless peasant and small farmers' organization, stated that for peasants, farming was more than an industry. Г-жа Ирма Янни, представитель "Виа Кампесина" - организации безземельных крестьян и мелких фермеров, заявила, что для крестьян сельское хозяйство представляет нечто большее, чем отрасль экономики.
The European Union-funded Export Development Programme had had a catalytic effect on an industry facing difficult times by providing short-term credit for the procurement of production inputs and small capital items. Финансируемая Европейским союзом программа по развитию экспорта оказала стимулирующее воздействие на отрасль, оказавшуюся в сложном положении, благодаря предоставлению краткосрочных кредитов для приобретения производственных ресурсов и мелкого сельхозинвентаря.
Thus, safeguards of various sorts enable countries to buttress their balance of payments and sustain an industry under siege. Таким образом, защитные меры различного рода позволяют странам поддерживать состояние своего платежного баланса и любую отрасль, оказавшуюся в "осадном" положении.
Mr. de Villiers said that tourism must not only maintain environmental health, but also provide opportunities for both developing and developed countries to benefit from the industry. Г-н де Вилье говорит, что туризм должен не только содействовать сохранности окружающей среды, но и предоставлять как развивающимся, так и развитым странам возможности пользоваться благами, которые приносит эта отрасль.
As at January 2003, the Liberian timber industry comprised 30 companies legally authorized by FDA (see table 1). По состоянию на январь 2003 года, лесозаготовительная отрасль Либерии состояла из 30 компаний (см. таблицу 1), на законных основаниях уполномоченных УЛХ.
The lack of investment in the oil industry in recent years reduced maintenance and raised the risk of leaks and spills. Недостаток инвестиций в нефтяную отрасль в последние годы привел к сокращению ремонтно-технических работ и возрастанию риска утечек и разливов нефти.
They said that, in order to make progress on this issue, after long and difficult discussions the industry was prepared to accept a compromise solution. Делегация заявила, что для достижения прогресса по этому вопросу отрасль после длительных и трудных дискуссий готова пойти на компромиссное решение.
The delegation of the United Kingdom stated that their industry preferred to have the marking of the crop year as mandatory. Делегация Соединенного Королевства заявила, что ее отрасль предпочла бы, чтобы указанию в маркировке года урожая был придан обязательный статус.
This growth was mainly the result of vessel orders placed before the financial crisis, when the industry was still expecting continued high growth in shipping. Это увеличение является результатом заказов на судостроение, оформленных до финансового кризиса, когда отрасль еще ожидала сохранения высоких темпов роста морских перевозок.
He added that this approach was supported by the industry, otherwise a further period of 4-5 years should elapse awaiting research outcome from EEVC. Он добавил, что в поддержку этого подхода высказалась сама отрасль, в противном же случае должно пройти еще четыре-пять лет в ожидании результатов исследований, проводимых в ЕКПБТ.
The transport industry and especially the companies that offer long distance transportation have a great interest in comprehensive information that covers a great number of issues and countries. Транспортная отрасль, и особенно компании, занимающиеся перевозками на большие расстояния, безусловно, заинтересованы в получении всеобъемлющей информации, касающейся большого количества вопросов и стран.