Cultivation of flowers for their perfume essence, which had begun in the 14th century, grew into a major industry in the south of France. |
Культивирование цветов для парфюмерии, которое началось в XIV веке, превратилось в ведущую отрасль на юге Франции. |
As China shifts its economic model away from heavy infrastructure investment and bulk manufacturing, many of these small industrial cities will lose their core industry. |
По мере изменения Китаем своей экономической модели в сторону сокращения огромных инвестиций в инфраструктуру и массовое производство, многие из этих мелких промышленных городов потеряют свою основную отрасль. |
(a) Advisory services: sustainable development of the construction sector including the building materials industry; |
а) консультативные услуги: устойчивое развитие строительного сектора, включая отрасль строительных материалов; |
These consultations are basically of two types: functional (for example, taxation) and sectoral (usually focused on a particular industry). |
Такие консультации бывают в основном двух типов - функциональными (например, налогообложение) и отраслевыми (обычно в центре внимания находится какая-либо конкретная отрасль). |
This has resulted in increased interest from utilities and the renewable energy industry is starting to develop standards for manufacture in anticipation of broader use. |
Это привело к повышению процентных поступлений от коммунальных услуг, и в настоящее время отрасль, связанная с использованием возобновляемых источников энергии, приступила к разработке стандартов в отношении промышленного производства в ожидании их более широкого использования. |
The implications of applying lean production principles to the mining industry, or of developing radical process innovations with similar effects, would be remarkable. |
Внедрение принципов "лин продакшн" в горнодобывающую отрасль или разработка радикальных инновационных мер в отношении производственного процесса, дающих аналогичный эффект, привело бы к весьма позитивным результатам. |
In the next few years regulations will top the issues that will critically affect the industry, leading towards more regulatory harmonization. |
В ближайшие несколько лет вопросами, которые будут оказывать наиболее значительное влияние на данную отрасль, станут нормативно-правовые вопросы, что приведет к дальнейшей унификации регулирующих положений. |
This has enabled them to develop a vibrant domestic audiovisual industry, without the need to adopt domestic policies for protecting and promoting local supply capacities. |
Это позволило им создать мощную национальную аудиовизуальную отрасль, не прибегая к необходимости принятия национальной политики, направленной на защиту и развитие производственно-сбытового потенциала. |
In Ghana the timber industry is being revived with support from the World Bank to make up for declining foreign exchange from cocoa. |
В Гане при поддержке Всемирного банка восстанавливается лесозаготовительная отрасль, которая должна компенсировать снижение валютных поступлений от какао. |
A representative from a non-governmental organization suggested that industry be provided with secure rights of access in return for compliance incentives based on user rights. |
Представитель одной из неправительственных организаций предложил обеспечить отрасль надежными правами доступа в обмен на опирающиеся на права пользования стимулы, способствующие соблюдению действующих правил. |
From the outset of the negotiations that led to this Agreement, the public and our regulated industry have been vocal and consistent in their position that we should harmonize upward. |
С самого начала переговоров, приведших к заключению этого Соглашения, общественность и наша отрасль, для которой предназначены эти правила, активно и последовательно отстаивали свою позицию, которую мы должны учитывать при согласовании предписаний в будущем. |
Moreover, as soon as some production capacity is developed, domestic competition may be stimulated by allowing entry of other domestic firms into the industry. |
Кроме того, после формирования определенного производственного потенциала внутреннюю конкуренцию можно стимулировать, открыв доступ в данную отрасль для других отечественных фирм. |
MSC, at its seventy-ninth session, urged all Governments and the industry to intensify and coordinate their efforts to eradicate these unlawful acts. |
На своей семьдесят девятой сессии КБМ настоятельно призвал все правительства и отрасль удвоить и скоординировать свои усилия для искоренения этих незаконных актов. |
This industry goes back to the 1970s and has been rapidly expanding ever since. |
Эта отрасль была создана в 70-е годы и с тех пор развивается быстрыми темпами. |
Those data are important in judging whether the industry is converting to clean-coal technologies and if yes, to what extent. |
Такая информация имеет большое значение при оценке того, переходит ли отрасль на использование чистых угольных технологий, и если да, то в какой степени. |
No other branch of modern industry assures an immediate growth of the Middle East like this one. |
Ни одна другая отрасль промышленности не способствует столь быстрому росту показателей развития Ближнего Востока, как эта. |
The steel industry underwent a deep recession which is ending only now, and total exports actually declined in 1993 before rebounding markedly last year to lead the economic upturn... |
В черной металлургии наблюдался глубокий кризис, из которого отрасль выходит только теперь, тогда как уровень экспорта резко снизился в 1993 году, но в прошлом году заметно выпрямился и привел к оживлению экономики... |
As a result, it was envisaged that the industry would not be viable in the long run. |
В результате был сделан вывод о том, что эта отрасль промышленности в долгосрочной перспективе окажется коммерчески невыгодной. |
It has, however, to be recognized that an insurance industry which is expected to be economically viable cannot be burdened with non-commercial goals. |
Вместе с тем следует признать, что если ставить цель обеспечить экономическую жизнеспособность сектора страхования, то эту отрасль нельзя перегружать некоммерческими задачами. |
Tourism is an infant industry, but is already a significant contributor to the FSM economy in terms of employment, exports and income. |
Отрасль туризма еще только начинает складываться, но уже вносит весомый вклад в развитие экономики ФШМ по показателям занятости экспорта и доходов. |
The industry has delivered improved financial results. |
отрасль добилась более высоких финансовых показателей. |
Table 4, showing the coal output and the market shares of the ten top coal producers in China, indicates that the coal industry is rather fragmented. |
Таблица 4, в которой приводятся данные о добыче угля и удельном весе на рынке десяти ведущих угледобывающих компаний Китая, свидетельствует о том, что угольная отрасль является довольно неоднородной. |
This cannot, however, explain the all too frequent changes which are impossible for the transport industry to follow. |
Однако это не может служить объяснением слишком частых изменений, за которыми транспортная отрасль просто не может уследить. |
In July 2001, the Government transposed European directives into the Gibraltar Telecommunications Ordinance 2000, thereby liberalizing communications and opening the industry to competition. |
В июле 2001 года правительство включило европейские директивы в изданный в 2000 году указ об организации связи на Гибралтаре, либерализировав тем самым эту отрасль и открыв ее для конкуренции. |
Therefore, a global response is required, as well as a body of global standards applicable to the whole industry. |
Поэтому реагировать на возникающие проблемы необходимо глобально; требуется также свод общемировых стандартов, распространяющихся на всю отрасль. |