Английский - русский
Перевод слова Industry
Вариант перевода Отрасль

Примеры в контексте "Industry - Отрасль"

Примеры: Industry - Отрасль
Activity in the agricultural products processing industry also came to almost a full halt during the war. Отрасль переработки сельскохозяйственной продукции также почти прекратила свою деятельность во время войны.
The industry has, through a voluntary agreement, committed to phase out the use of mercury until 2020. Посредством заключения добровольного соглашения отрасль приняла на себя обязательство постепенно прекратить использование ртути до 2020 года.
Within each country, the industry is geographically scattered, so the logistical aspects of risk communication are a major challenge. В каждой стране эта отрасль характеризуется географической разбросанностью, поэтому сложной задачей являются логистические аспекты информирования о риске.
Within each country, the industry is geographically scattered, so the logistical aspects of risk communication are a major challenge. В каждой стране данная отрасль имеет широкий географический разброс и поэтому организация логистических аспектов информационной работы представляет собой серьёзную трудность.
During the reporting period, the industry's losses amounted to $62.9 million. В течение рассматриваемого периода эта отрасль понесла потери на сумму 62,9 млн. долл. США.
The Swiss transport industry created a gross production value of CHF 58 billion or 8.3% of GDP. Швейцарская транспортная отрасль создала валовую стоимость произведенной продукции на сумму 58 млрд. шв. франков, или 8,3% ВВП.
Encourage industry to develop and use voluntary codes going beyond national legislation поощрять отрасль к разработке и внедрению добровольных кодексов, выходящих за рамки национального законодательства;
The biomass industry, or those interest groups that represent it, rarely includes these sectors. Связанная с использованием биомассы отрасль или те заинтересованные группы, которые ее представляют, редко обращают внимание на эти сектора.
Telecommunications was the only infrastructure industry in which TNC involvement was dominated by FDI forms. Телекоммуникации представляют собой единственную инфраструктурную отрасль, в которой доминирующей формой участия ТНК являются ПИИ.
TNC entry into the transport industry of developing countries is far more varied than in other areas. Степень проникновения ТНК в транспортную отрасль развивающихся стран варьируется в гораздо большей степени, чем в других отраслях.
In terns of diversification, its palm oil industry offers a diverse variety of products, by-products and downstream products. Что касается диверсификации, ее отрасль по производству пальмового масла предлагает широкий ассортимент товаров, побочных товаров и переработанной продукции.
The biofuel industry has also created a new link between markets and prices for energy and agricultural commodities. Отрасль производства биотоплива также сформировала еще одно звено, связывающее рынки и цены на энергоресурсы и сельскохозяйственное сырье.
This may affect the quality of topics like place of work and industry. Это может повлиять на качество данных по таким признакам, как место работы и отрасль.
The territorial Government considered the import of cement in order to cushion the impact on the industry and its workers. Правительство территории рассматривало вопрос об импорте цемента, дабы смягчить воздействие на эту отрасль промышленности и ее работников.
Like any other industrial sector, the chemical industry also continues to evolve. Как и любая другая отрасль, химическая промышленность продолжает развиваться.
In the past, the industry ignored the movement toward a more stringent environmental framework and paid for it. В прошлом отрасль игнорировала тенденцию к ужесточению основных экологических требований и заплатила за это.
It's a colorful industry with a lot of fun characters. Замечательная отрасль с множеством ярких персонажей.
The representative of EIGA said that he would take up the issue again in order to find a pragmatic solution to the problem faced by his industry. Представитель ЕАПГ заявил, что он вновь изучит этот вопрос, с тем чтобы найти прагматичное решение проблемы, с которой сталкивается его отрасль.
In 2008, oyster hatcheries on the north-west coast of the United States were near collapse and a $270 million industry employing over 3,200 people was under threat. В 2008 году устричные хозяйства на северо-западном побережье Соединенных Штатов оказались на грани краха: отрасль с оборотом в 270 миллионов долларов, в которой было занято более 3200 человек, оказалась под угрозой.
She noted that those changes were already taking place, with negative impacts on the aquaculture industry and on natural populations, including key organisms within marine food webs. Она отметила, что эти перемены уже происходят, негативно воздействуя на отрасль аквакультуры и на естественные популяции, включая ключевые организмы в морской пищевой цепи.
Beyond the more immediate benefits that tourism can generate, the industry offers another valuable asset, that is, knowledge and technology transfer. Помимо непосредственных выгод от туризма, эта отрасль обладает еще одним ценным активом - знаниями и технологиями.
The objective is to strengthen the development of the national banking system, which has already grown considerably, partly due to FDI in the industry. Цель заключается в активизации развития национальной банковской системы, которая, уже существенно выросла, отчасти благодаря ПИИ в эту отрасль.
There is a wide global network of forums and international support networks in the public and non-profit microfinance sectors, which speaks to the vibrancy of the industry. Имеется обширная глобальная сеть форумов и международных сетей поддержки в государственном и некоммерческом секторах микрофинансирования, что говорит о том, насколько живой является эта отрасль.
Tolerances: The delegation of Germany accepts that the industry would prefer to have three different tables of tolerances for the three commercial types. Допуски: делегация Германии признает, что отрасль предпочла бы иметь три различные таблицы допусков для трех коммерческих видов.
Mediterranean aquaculture, for example, which is a large and dynamic industry and plays an important social and economic role in the region, has grown substantially over recent years. Аквакультуры Средиземноморья, например, которая представляет собой крупную и динамичную отрасль и играет важную социальную и экономическую роль в регионе, существенно выросла в последние годы.