Английский - русский
Перевод слова Including
Вариант перевода Включают

Примеры в контексте "Including - Включают"

Примеры: Including - Включают
Current Landsat collection is that of seven bands, including several in the infrared spectrum, ranging from a spectral resolution of 0.7 to 2.1 μm. Спектральное разрешение Данные Landsat включают семь полос, в том числе инфракрасного спектра, в пределах от 0.07 до 2.1 мкм.
Perfect graphs include many important graphs classes including bipartite graphs, chordal graphs, and comparability graphs. Совершенные графы включают много важных классов графов, куда входят двудольные графы, хордальные графы и графы сравнимости.
Marine bivalves (including brackish water and estuarine species) represent about 8,000 species, combined in four subclasses and 99 families with 1,100 genera. Морские пластинчатожаберные (включая виды, обитающие в солоноватых и эстуарных водах) представлены примерно 8000 видами, которые включают в 4 подкласса, 99 семейств и 1100 родов.
Several other studies have reported various codon mutations associated with retinitis pigmentosa, including Thr58Arg, Pro347Leu, Pro347Ser, as well as deletion of Ile-255. Эти мутации включают Thr58Arg, Pro347Leu, Pro347Ser, а также удаление Ile-255.
The moves incorporate rigid body transformations such as translations and rotations, as well as internal changes to the ligand's structure including torsion angle rotations. Шаги включают преобразования твердого тела, такие как перемещение и вращение, а также внутренние изменения структуры лиганда включая угловые вращения.
Living tissues includes us humans, all the animals, including fish, and all living vegetation. Живые организмы, включают человека, всех животных, в том числе рыбу и все растения.
Specific measures include strengthening the capacity of local governments for land management and promoting effective environmental management (including water, waste and air management, and sound energy and transport systems). Конкретные меры включают укрепление возможностей местного руководства в области рационального использования территорий и содействия эффективному и рациональному управлению окружающей средой (включая рациональное использование водных ресурсов, удаление отходов, обеспечение чистоты воздушного бассейна, а также контроль за уровнем шумов и транспортными системами).
Market instruments include taxes, fees, tax exemptions, subsidies (including accelerated depreciation provisions), tradeable permits, the "polluter pays" principle and the internalization of environmental externalities. Рыночные механизмы включают налоги, сборы, освобождение от налогов, субсидии (включая положения об ускоренной амортизации), коммерчески реализуемые разрешения на выбросы, принцип "платит загрязнитель" и интернализация отрицательных последствий экономической деятельности для окружающей среды.
The former includes expenditures incurred in developing countries by the agencies of the United Nations system themselves, including Governments and the World Bank. Первые включают в себя расходы, покрываемые в развивающихся странах самими учреждениями системы Организации Объединенных Наций, включая правительства и Всемирный банк.
Latest "products" include: improved technical guidelines for the CAP including on Common Humanitarian Action Plans, and the organization of a 1999 mid-term review. Последние "продукты" включают: пересмотренные технические руководящие принципы для ППСД, в том числе в отношении Планов совместных гуманитарных действий, и организацию промежуточного обзора за 1999 год.
It has developed training and information programmes at various levels, including human rights courses and workshops geared specifically to the police, armed forces and prison staff. Эти программы включают организацию курсов и практикумов по правам человека, ориентированных конкретно на подразделения полиции, вооруженных сил и тюремный персонал.
The bilateral agreements entered into by India to combat terrorism and organized crime were supported by strong domestic legislation, including its Money Laundering Act, 2002. Двусторонние соглашения, заключенные Индией с целью борьбы с терроризмом и организованной преступностью, дополняются сильными внутренними законодательными актами, которые включают Закон 2002 года о борьбе с отмыванием денег.
The new articles drew an essential distinction between breaches of bilateral and of multilateral obligations, the latter including obligations towards the international community as a whole. Эти новые статьи основываются на существенно важном различии между нарушениями двусторонних и многосторонних обязательств, причем последние включают в себя обязательства по отношению к международному сообществу в целом.
Any limitations, within these parameters, including lists of permitted and prohibited activities, are incompatible with the right to freedom of association. Любые ограничения, в рамках этих параметров, включают составление перечней разрешенных и запрещенных мероприятий, являются несовместимыми с правом на свободу ассоциации.
The developed countries should eliminate import tariffs and quotas and reduce technical barriers to trade, including excessively rigorous sanitary and phytosanitary standards and unnecessarily complex rules of origin. Развитым странам следует устранить импортные тарифы и квоты и сократить технические барьеры в торговле, которые включают в себя слишком жесткие санитарные и фитосанитарные нормы и чрезвычайно сложные правила подтверждения происхождения.
National human development reports are increasingly including data and analysis of the development causes and consequences of HIV. Во все большей степени национальные доклады о развитии людских ресурсов включают данные и анализ причин и последствий ВИЧ для процесса развития.
The statistical data and analysis, submitted pursuant to the aforementioned request deal with meetings of regional and other major groupings, including a breakdown by regional group. Статистическая информация и анализ, представленные во исполнение вышеупомянутой просьбы, касаются заседаний региональных и других основных групп и включают данные в разбивке по региональным группам.
These include improving technologies, particularly in the energy sector including new and renewable energy systems and improvements in energy efficiency. Они включают совершенствование технологий, в частности в секторе энергетики, включая системы новых и возобновляемых источников энергии и повышение энергоэффективности.
Requirements under this heading also include provision for travel and subsistence allowance within the greater mission region including Ankara and Athens ($21,200). Потребности по этому разделу включают в себя также ассигнования для покрытия расходов на поездки и выплату суточных в пределах расширенного района Миссии, включая Анкару и Афины (21200 долл. США).
Local government organs in Armenia include 22 municipal councils from 7 regional councils, including the regional councils of Yerevan and Gyumriy. Местные правовые органы в Армении включают 22 городских совета из 7 областных советов, включая Ереванский и Гюмрийский областные советы.
Special care for non-communicable diseases, including diabetes and hypertension, and dental care services are integrated into the activities of health centres. Услуги, оказываемые в рамках медицинских центров, включают в себя специальные услуги по лечению неинфекционных заболеваний, включая диабет и повышенное кровяное давление, а также стоматологическое обслуживание.
Even countries that had formerly considered such issues too sensitive to discuss publicly are now including reproductive health and family planning concerns as part of the political and development discourse. Даже страны, которые ранее считали эти вопросы слишком деликатными для вынесения на публичное обсуждение, в настоящее время включают связанные с репродуктивным здоровьем и планированием семьи проблемы в свои дискуссии по политическим вопросам и вопросам развития.
A group of 26 States, including Pakistan, have proposed a comprehensive mandate for an ad hoc committee on nuclear disarmament which includes negotiations on the following topics. Группа из 26 государств, включая Пакистан, предложила создать специальный комитет по ядерному разоружению со всеобъемлющими полномочиями, которые включают в себя ведение переговоров по следующим темам.
"National Technical Means" comprise nationally-owned and -operated technologies and techniques used to monitor the activities of other states, including their compliance with treaty obligations. «Национальные технические средства» включают в себя принадлежащие государству и используемые государством технологии и технические средства осуществления наблюдения за деятельностью других государств, в том числе за соблюдением ими договорных обязательств.
The programmes and activities involving indigenous peoples (including traditional communities) include: Программы и мероприятия, охватывающие коренные народы (включая традиционные общины) включают: