Английский - русский
Перевод слова Including
Вариант перевода Включают

Примеры в контексте "Including - Включают"

Примеры: Including - Включают
Two editions including a CD with versions in English and French of 11 documents, including the Convention, its Optional Protocol, and General Recommendations of CEDAW. Два издания включают компакт-диски с английской и французской версиями 11 документов, в числе которых - Конвенция, Факультативный протокол к ней и Общие рекомендации Комитета.
Such measures involve the adoption and implementation of policies that facilitate access to Internet connection and to low-cost hardware, including in remote and rural areas, including the subsidization of service, if necessary. Подобные меры включают утверждение и осуществление стратегий, направленных на облегчение доступа к Интернет-связи и дешевому аппаратному обеспечению, в том числе в отдаленных или сельских районах, при необходимости даже путем субсидирования обслуживания.
RCH services including family planning are provided free of charge. Услуги в рамках РЗЗД включают в себя планирование семьи и предоставляются бесплатно.
Climate-related changes, including extreme temperatures and volatile weather patterns, pose many threats to agriculture, including reduction of productivity, production stability and incomes. Вызванные изменением климата экстремальные температурные и погодные условия создают для сельского хозяйства многочисленные опасности, последствия которых включают снижение производительности и дестабилизацию производства и доходов.
Executive functioning includes other aspects of cognition, including inhibition, memory, emotional stability, planning, and organization. Исполнительные функции также включают в себя другие аспекты когнитивной способности: торможение, память, эмоциональную стабильность, планирование и организацию.
Other technologies in the renewable sector including wind, solar, advanced power grids and hydrogen. Другие технологии в секторе возобновляемых энергоисточников включают использование энергии ветра и солнца, улучшенных энергосетей и водорода.
They are not including penetration of new carbon free technologies. Они не включают внедрение новых безуглеродных технологий.
A variety of pollutants accumulated, including radioactive, military and industrial wastes. Накопленные отходы включают в себя радиоактивные, военные и промышленные.
Legal persons may be held criminally responsible, with penalties including suspension of licences, fines or liquidation. Юридические лица могут быть привлечены к уголовной ответственности; санкции включают приостановление действия лицензий, штрафы или ликвидацию.
Most of the requests follow the increasing trend whereby funding entities are including an audit requirement in project agreements with UNOPS. Большинство этих просьб вписываются в рамки все более заметной тенденции, заключающейся в том, что финансирующие субъекты включают в соглашения с ЮНОПС по проектам требование о проведении ревизии.
The latter include migration policies and trade-related barriers including market access limitations related to the temporary movement of natural persons. Препятствия второй категории включают в себя миграционную политику и торговые барьеры, в том числе ограничения доступа на рынки, связанные с временным перемещением физических лиц.
Those rights include the right to appeal against criminal judgements and any supplementary penalties, including expulsion. Эти права включают право обжаловать решения по уголовным делам и любые дополнительные санкции, включая высылку.
Advancing "reproductive rights", defined as including elective abortion, will likely increase maternal mortality. Продвижение "репродуктивных прав", в определение которых включают право на аборт по выбору, скорее всего будет вести к повышению материнской смертности.
The IMEF contains commitments by UNICEF to conduct 15 corporate-level evaluations in 2010-2011, including inter-agency evaluations. КРКО включают обязательства ЮНИСЕФ по проведению в 2010 - 2011 годах 15 оценок на общеорганизационном уровне, включая межучрежденческие оценки.
The protection under this Act covers change of a witness identity and counselling services including protection from self-incrimination. Предусмотренные этим законом меры по защите включают смену фамилии и оказание помощи психолога, в том числе защиту от самоуличения.
Counseling includes an assessment of the individual situation, including a psychological aptitude and qualification evaluation. Консультации включают оценку конкретной ситуации, в том числе оценку психологических склонностей и квалификации.
The relevant enforcement powers include informal dispute resolution services and assisting litigants in court, including the Equality and Constitutional Courts. Соответствующие полномочия в сфере правоприменения включают услуги по неформальному разрешению споров и помощи сторонам в суде, включая суды по вопросам равноправия и Конституционный суд.
Settlements and redress involved acknowledgement of wrongdoing, including solemn, formal and detailed public apologies by the Government. Расчеты и возмещения включают признание противоправности деяния, в том числе принесение правительством официальных, формальных и обстоятельных публичных извинений.
Police training programmes included specific modules on the international human rights instruments to which Albania was a party, including the Convention against Torture. Программы профессиональной подготовки сотрудников полиции включают в себя тематические занятия по международным договорам по правам человека, участником которых является Албания, включая Конвенцию против пыток.
Relevant outputs of the EGTT include reports on workshops, technical papers and other documents, including brochures and guidebooks. Соответствующие итоги ГЭПТ включают доклады по итогам рабочих совещаний, технические и другие документы, включая брошюры и справочники.
These mechanisms include recourse to the courts and the procedures established by the Ministry of Labour, including the complaints hotline. Указанные механизмы включают возможность обращения в суды, а также процедуры, установленные министерством труда, в том числе "горячую" линию жалоб.
Contributions include cash, paddy (including improved seed), buffaloes and cattle. Пожертвования включают наличные деньги, рис-сырец (включая улучшенные семена), буйволов и скот.
Nearly every law school curriculum includes instruction in international law including basic human rights law. Программы почти всех юридических факультетов включают курсы обучения в области международного права, включая курс права в области прав человека.
Trust funds and earmarked contributions exclude multilateral environment agreements, including the Multilateral Fund for the Implementation of the Montreal Protocol and GEF. Целевые фонды и целевые взносы не включают средства многосторонних природоохранных соглашений (МПС), в том числе Многостороннего фонда для осуществления Монреальского протокола и ФГОС.
General policy measures consist of operating measures affecting all business activities, including FDI, but not designed explicitly for foreign investors. Общие меры политики включают в себя оперативные меры, затрагивающие все виды хозяйственной деятельности, включая ПИИ, но не предназначенные исключительно для иностранных инвесторов.