Английский - русский
Перевод слова Including
Вариант перевода Включают

Примеры в контексте "Including - Включают"

Примеры: Including - Включают
Satisfaction and guarantees of non-repetition shall be provided, including: Сатисфакция и гарантии неповторения включают:
Wilderness regions including rainforests and cloud forests Click here in designated national parks. Дикие районы включают тропические и облачные леса.
There were multiple business opportunities, including revolutionary technologies for the production of biofibrils, high-quality biofuels or biocomposite materials. Существует много возможностей для предпринимательской деятельности, которые включают применение революционных технологий для производства биофибрилл, биотоплива и биокомпозитных материалов.
Each game is uploaded and maintained by its original developer, with some including unlockable player achievements. Каждая из них загружается и поддерживается своим оригинальным разработчиком, причем некоторые из них включают в себя разблокируемые достижения игроков.
Erection of Building 1 is over, finishing operations were started, including laying marble and elevation tiles. По Зданию 1 закончены строительные работы и начинаются отделочные, которые включают в себя установку мрамора и фасадной плитки.
Resource requirements under other staff costs, including general temporary assistance, are estimated at $16,759,500 before recosting. Потребности в ресурсах в соответствии со статьей прочих расходов по персоналу включают общую временную помощь и, согласно оценкам, составят 16759500 долл. США до пересчета.
All rates are for each person in double, daily and including VAT. Цены указаны на одного человека в двуместном номере в день, включают в себя услуги и налоги.
They include all of the types discovered by the Group in cocoa (not rice) bags;[19] including Russian-manufactured ammunition, in addition to the Sudanese ammunition and the two types of unknown manufacture noted in paragraph 138 above.[20] Они включают все виды, обнаруженные Группой в мешках из-под какао (не риса)[19], включая боеприпасы российского производства, помимо суданских боеприпасов и двух типов боеприпасов неизвестного производства, как отмечалось в пункте 138 выше[20].
a Including UNDP-administered funds. b UNHCR figure for Australia includes New Zealand. c Expenditures that cannot be apportioned by project/operation. а Включая фонды, находящиеся в ведении ПРООН. Ь Данные УВКБ по Австралии включают расходы в Новой Зеландии. с Расходы, которые не могут быть пропорционально распределены между проектами/операциями.
Other long-term employment benefits include end-of-service allowances and repatriation grants, including travel. Прочие долгосрочные выплаты персоналу включают в себя субсидии в связи с прекращением службы и выплаты в связи с репатриацией, включая путевые расходы.
This includes funds for a broad and diverse recruitment to the police, including ethnic minorities. Они включают средства, выделяемые для широкого и диверсифицированного набора на службу в полицию лиц различного происхождения, включая лиц из числа этнических меньшинств.
These operations cover a variety of activities including training, mine clearance, research, mine-awareness programmes and collection and provision of information. Эти операции включают целый ряд мероприятий, в том числе подготовку кадров, разминирование, поиск, осуществление программ оповещения о наличии мин и сбор и предоставление информации.
National action plans include specific provisions for evaluation and follow-up to the Year, including long-term plans for ongoing policies and support to families. Национальные планы действий включают конкретные положения по оценке и последующей деятельности во исполнение решений Года, включая долгосрочные планы в отношении осуществляемой политики и оказания поддержки семьям.
With ten including bondage and light-to-medium spanking. Десять баллов включают в себя бондаж и шлепки по ягодицам, от легких до чувствительных.
The law provides specific measures to ensure its application, including penalties. Конкретные меры по исполнению Закона включают такую меру, как реторсия.
Furthermore, vocational training is promoted in pilot projects including additional socio-educational support and technical terminology lessons, if needed. Кроме того, система профессиональной подготовки развивается в рамках экспериментальных проектов, которые по необходимости включают дополнительную социально-образовательную поддержку и занятия по изучению технической терминологии.
While universities and colleges are increasingly including Linux in their curricula, for sundry reasons, this won't reach some Linux users. В результате можно изменить компьютерную ситуацию в регионе. Хотя университеты и колледжи всё в большей степени включают Linux в свои учебные планы, по разным причинам это может не достичь некоторых пользователей Linux.
Bilateral donors are also increasingly including ICT considerations in the design of their programmes of international cooperation. И наконец, как указывалось выше, в настоящее время в области ИКТ и развития осуществляется целый ряд международных инициатив, которые в ряде случаев включают компонент электронных стратегий.
Principles have been developed by the courts in relation to the evidentiary burden, including acceptance of oral-history evidence by the courts. Судами разработаны принципы, касающиеся бремени доказывания, которые включают в себя принятие судами устных свидетельств.
Skinner negotiates the terms of the sale, including access to the most exclusive VIP tent at the festival (which turns out to belong to a chili company). Скиннер согласовывает условия продажи, которые включают в себя доступ к самой эксклюзивной VIP-палатке на фестивале.
The unit is responsible for maintaining and servicing its kitchen facilities, including all catering equipment, repair part and supplies such as dishes and cutlery. Такие ставки включают компенсацию за неосновное имущество и расходные материалы, предназначенные для обеспечения функционирования единицы основного имущества.
All prices are in BGL including Breakfast, Parking, Sauna, Jacuzzi, Safe, Internet, Place for the ski. Все цены в болгарских левах включают завтрак, гараж, сауну, джакузи, сейф, Интернет и ски гардероб.
Plans were announced for an expansion of the terminal in July 2007, including more aerobridges and demolition of the old International Terminal. В июле 2007 года были обнародованы планы расширения аэропорта, которые включают снос старого здания терминала и строительство новых телескопических трапов.
The rates are in CZK, per room/night including buffet breakfast, city tax and VAT. Цены указаны в чешских кронах и включают в себя завтрак, без сборов и НДС.
Prices are including VAT and other Russian taxes, but customs duty are not included. Цены включают в себя НДС и налог с продаж в России. Таможенные платежи, акцизы и другие налоги в других странах-получателях, если применимо, оплачиваются покупателем.