Английский - русский
Перевод слова Including
Вариант перевода Включают

Примеры в контексте "Including - Включают"

Примеры: Including - Включают
Many fiscal stimulus packages contain measures specifically aimed at greening the recovery, including renewable energy, green buildings, clean transport and efficient water and waste management. Многие пакеты мер стимулирования включают меры, специально направленные на то, чтобы процесс экономического восстановления осуществлялся с минимальным ущербом для окружающей среды, в частности за счет использования возобновляемых источников энергии, экологичного строительства, экологически безопасного транспорта и эффективного водопользования и управления удалением отходов.
Others raised questions, suggesting that negotiations on ESMs included conceptually challenging questions, including in the area of S&D. Другие участники поставили это под сомнение, высказав мнение о том, что переговоры по чрезвычайным защитным мерам включают концептуально сложные вопросы, в том числе в области особого и дифференцированного режима.
In addition, it has committed itself to some longer-term methyl bromide projects which include out-year payouts, including some $2,820,000 in 2011. Кроме того, он взял на себя обязательство по выполнению ряда более долгосрочных проектов, связанных с бромистым метилом, которые включают внеочередные выплаты, в том числе 2,3 млн. долл. в 2011 году.
His published work also includes critically acclaimed translations, including The Inferno of Dante Alighieri and The Separate Notebooks by Czesław Miłosz. Его опубликованные работы также включают в себя критические переводы, в том числе сборники стихов Чеслава Милоша и Данте Алигьери.
The workshops for mentors and mentees contain an entire session devoted to diversity training, including gender. Практикумы для наставников включают целый ряд занятий, посвященных профессиональной подготовке по широкому кругу вопросов, включая гендерные вопросы.
Finishing materials include a complete selection of ceramic tiles, state of the art bathroom fixtures including spas, jacuzzis and all glass showers. Отделочные материалы включают керамическую плитку, самые современные принадлежности для ванных комнат, включая спа, джакузи и стеклянные душевые кабины.
UNMIK procurement solicitation documents require compliance with European Union standards, including an environmental conditions factor, for all goods and services provided to the Mission. Документы МООНК с предложением принять участие в конкурсе на получение контракта на ее снабжения включают требование о соблюдении стандартов Европейского союза, включая требования об экологических условиях, в отношении всех поставляемых Миссии товаров и предоставляемых ей услуг.
As a result of such reforms, including its institutional decentralization, CMAC has undertaken several bilateral projects sponsored by donor countries and development organizations, including the United Nations Development Programme Trust Fund. Благодаря таким реформам, которые включают его институциональную децентрализацию, Камбоджийский центр по разминированию приступил к осуществлению ряда двусторонних проектов при содействии стран-доноров и организаций, занимающихся вопросами развития, включая Целевой фонд Программы развития Организации Объединенных Наций.
Your Honor, my office has corroborating evidence, including eyewitness testimony and numerous cell phone videos. Ваша честь, у прокурора имеются подкрепляющие доказательства, которые включают в себя свидетельства очевидцев, а также видео с мобильных телефонов.
Estimates of non-recurrent expenditures as reviewed including those pertaining to office equipment and furniture, data-processing equipment, transportation equipment, etc. Пересмотренные расчеты единовременных расходов включают расходы на оргтехнику и конторскую мебель, аппаратуру обработки данных, транспортное оборудование и т.д.
Funding for these purposes is allocated from national and local government budgets and from other sources, including benefactors, donations, humanitarian assistance, and parent contributions. Средства на эти цели выделяются из государственного (республиканского и местного) бюджета, и специальных средств, которые включают средства доноров, пожертвования, гуманитарную помощь и взносы родителей.
Landlocked countries not only bore the economic impact of their remoteness from the sea but were uniquely vulnerable to the impact of climate change, including melting glaciers, land degradation, landslides and floods. Страны, не имеющие выхода к морю, не только страдают от неблагоприятных экономических последствий, связанных с удаленностью от моря, но и являются особенно уязвимыми перед лицом климатических изменений, которые включают в себя таяние ледников, деградацию почв, оползни и наводнения.
Theories vary, including a fringe speculation which lacks scientific credibility in which Africans arrive in Campeche then northward to Veracruz over 3,500 years ago. Теории варьируются, и включают даже версию о негроидном происхождении предков ольмеков, которые прибыли в Кампече, а затем на север в Веракрус более 3500 лет назад.
Others gave the river names including Shoshone River (after the tribe) and Saptin River. Другие названия, относящиеся к реке, включают «Шошони» (по названию племени) и «Сэптин».
While the programme outline of September 1991 enumerated possible activities, the arrangements of February/March 1992 were quite specific, including a precise time schedule. Если в общем плане программы от 1991 года перечисляются возможные мероприятия, то соглашения от февраля/марта 1992 года уже носят вполне конкретный характер и включают в себя подробный план.
Conversion refineries are relatively complex, including crude distillation, treating, upgrading, conversion (e.g. catalytic cracking), and blending. Нефтеперерабатывающие заводы конверсионной (глубокой) перегонки являются относительно сложными и включают технологические процессы дистилляции, очистки, обогащения фракций, конверсии (например, каталитический крекинг) и смешивания.
The health costs including surgery, x-rays and dental costs, and the care of women and children who suffer long-term psychological damage. Затраты с точки зрения оказания медицинской помощи включают хирургическое вмешательство, рентгеновские исследования и стоматологическую помощь, а также услуги по уходу за женщинами и детьми, получившими серьезные психологические травмы.
The Special Rapporteur received information indicating that 48 members of the former Dergue military government are on trial and facing the death penalty on charges including genocide and crimes against humanity. Специальный докладчик получил информацию, свидетельствующую о том, что 48 членов бывшего военного правительства Дерге предстали перед судом и им может быть вынесен смертный приговор по обвинениям, которые включают в себя геноцид и преступления против человечности.
Many low-income women with no health insurance, including those working in the informal sector, cannot afford privatized and costly health systems. Оценки ущерба, причиняемого насилием в отношении женщин, включают, помимо утраты личного дохода женщинами, более широкие экономические последствия отсутствия женщин на работе, сокращения их роли на рынке труда и сокращения производительности.
The Maloti Drakensberg Route is a joint ecotourism initiative that includes over 13,000 km2 of mountain scenery, including unique biodiversity, more than 22,000 San rock paintings and local cultures. Совместно организуются экотуристические туры по парку «Малоти-Дракенсберг», маршруты которых включают более 13000 кв. км горных ландшафтов, включая районы с уникальными экосистемами, а также более 22000 наскальных рисунков племени бушменов и ознакомление с местными культурами.
By April 2017 the service cooperated with 26 insurance companies (including AlfaStrakhovanie, Allianz, and Ingosstrakh), which include Doc+ services in their health insurance programs. На апрель 2017 года сервис сотрудничал с 26 страховыми компаниями («Ингосстрах», «АльфаСтрахование», Allianz и др.), которые включают услуги DOC+ в свои программы добровольного медицинского страхования.
HSBC offers transaction banking services to corporate clients and financial institutions, including payments and cash management (PCM), trade finance, liquidity management etc. HSBC оказывает транзакционные банковские услуги корпоративным клиентам и финансовым институтам. Услуги включают в себя платежи и расчетно-кассовое обслуживание (РКО), торговое финансирование, управление ликвидностью и т.д.
A wide range of photodetectors including PSD, one- and two-dimensional CCD and CMOS imagers, being applied in that sort of systems, are considered in the article. Такие системы включают использование широкого класса фотодетекторов, к которым относятся позиционно-чувствительные фотодетекторы ПЧД, матрицы и фотолинейки на основе приборов с зарядовой связью ПЗС, а также на основе комплементарных структур металл-оксид-полупроводник КМОП, которые и представлены в данной статье.
Well-conducted randomized trials incorporate additional safeguards against bias, including use of placebo medication that allows investigators to blind patients and caregivers to whether patients are, or are not, receiving active treatment. Правильно проведенные рандомизированные испытания включают в себя дополнительные меры безопасности против предвзятости, в том числе использование препаратов плацебо, что позволяет исследователям скрыть от пациентов и тех, кто за ними ухаживает, тот факт, проходят ли пациенты активное лечение или нет.
Ms. Chutikul said that she would like to know whether school curricula at all levels included human rights education and gender sensitivity training, including for teachers. Г-жа Чутикул интересуется, включают ли учебные программы на всех уровнях образования в обучение по вопросам прав человека и подготовку по гендерной проблематике, в том числе для учителей.