The parliament of the United Kingdom meets in the Palace of Westminster and has two houses: an elected House of Commons and an appointed House of Lords. |
Парламент Великобритании, заседающий в Вестминстерском дворце, имеет две палаты: выборная Палата общин и назначаемая Палата лордов. |
The House of Lords and the House of Commons assemble in the Palace of Westminster. |
Палата лордов и Палата общин собираются в разных помещениях Вестминстерского дворца в Лондоне. |
For example, the Kingdom legislature prior to 1864 met in two houses: The House of Nobles and the House of Representatives. |
Так, например, до 1864 года законодательную власть на Гавайях осуществляли две палаты: Палата знати и Палата представителей. |
The Malaysian Parliament is modelled after the Westminster system with a Lower House of elected representatives and an Upper House of appointed senators. |
Парламент Малайзии организован по типу английского парламента, и его нижняя палата формируется из выборных представителей, а верхняя палата состоит из назначенных сенаторов. |
In October 2009, the House of Representatives (Lower House) passed an amendment to the LRIDA to grant access by non-unionised workers who have disputes with their employers to the IDT. |
В октябре 2009 года Палата представителей (нижняя палата) приняла поправку к ЗТОТС с целью предоставления доступа не состоящим в профсоюзах работникам, которые участвуют в спорах со своими работодателями, к ТТС. |
Kazakhstan has a presidential form of government and a bicameral parliamentary system that consists of the Senate (Upper House) and the Majilis (Lower House). |
В Казахстане - президентская форма правления, а парламент состоит из двух палат - Сената (верхняя палата) и Мажилиса (нижняя палата). |
After the execution of Charles, the House of Commons voted to abolish both the crown and the House of Lords. |
После казни короля палата общин проголосовала за отмену монархии и палаты лордов. |
The House of Peoples has also adopted its provisional rules of procedure and selected from its members the Chair and two Co-Chairs of the House. |
Кроме того, Палата народов утвердила свой временный регламент и избрала из своего состава Председателя и двух сопредседателей Палаты. |
The Lower House of Parliament has equally accepted a bill in this regard, which has been passed on the Upper House for discussion, together with the above-mentioned treaties. |
Нижняя палата парламента также приняла законопроект по данному вопросу, который был препровожден в верхнюю палату для обсуждения вместе с вышеупомянутыми договорами. |
The House of Representatives chooses its own presiding officer, the Speaker of the House. |
Палата представителей сама избирает своего председателя, которым является спикер Палаты представителей. |
If the House of Lords fails to pass a Money Bill within one month of its passage in the House of Commons, the Lower House may direct that the Bill be submitted for the Sovereign's Assent immediately. |
Если Палата лордов не принимает денежный билль в течение одного месяца после принятия его Палатой общин, нижняя палата может направить его на утверждение суверену. |
A bill passed by one House of Parliament is transmitted to the other House as soon as possible and as the receiving House passes such bill, it goes to His Majesty the King for the royal assent. |
Законопроект, прошедший через одну из палат парламента, в кратчайшие сроки передается в другую палату, и после того, как получившая его палата принимает этот законопроект, он направляется Его Величеству Королю на получение королевской санкции. |
The House of Delegates is presided over by the Speaker of the House, while the Senate is presided over by the Lieutenant Governor of Virginia. |
Палата делегатов заседает под председательством спикера палаты, а Сенат возглавляет лейтенант-губернатор Виргинии. |
The House of Representatives was not able to push through with the passage of House Bill 2970 otherwise known as the Magna Carta for Rural Women during the 29th Session of the previous Congress. |
На 29-й сессии Конгресса предыдущего созыва Палата представителей не смогла принять внесенный на ее рассмотрение законопроект 2970, известный также как "Великая хартия для сельских женщин". |
The House of Commons had purported to legislate unilaterally, without approval of the British House of Lords, ostensibly to regulate the election of its members. |
Палата общин стремилась издавать законы в одностороннем порядке, без одобрения Палатой лордов, якобы для регулирования избрания её членов. |
The House of Representatives only had the authority to recommend laws; the Governing Council had the authority to enact laws following a recommendation from the House of Representatives. |
Палата представителей имела право только рекомендовать законы; Совет управляющих уполномочен принимать законы по рекомендации Палаты представителей. |
The Lower House of parliament has approved the bill, which is expected to complete its passage through the Upper House by the end of 1991. |
Нижняя палата парламента одобрила законопроект, а к концу 1991 года он, как ожидается, пройдет через верхнюю палату. |
The House of Representatives also has a Maori Affairs Select Committee, to which the House may refer any issue with implications for the Maori. |
В Палате представителей есть также Комитет по вопросам представительства маори, в который Палата может передать на рассмотрение любой вопрос, затрагивающий их интересы. |
The Bosnia and Herzegovina House of Representatives has also endorsed the strategy, and it is currently awaiting adoption in the Bosnia and Herzegovina House of Peoples. |
Палата представителей Боснии и Герцеговины также одобрила стратегию, и сейчас она ждет принятия Палатой народов Боснии и Герцеговины. |
In addition to the National Assembly, there is a House of Chiefs. The House of Chiefs is a body of traditional leaders which advises Parliament on any matter of national concern. |
Кроме Национального собрания существует Палата вождей, являющаяся органом традиционных лидеров, который консультирует парламент по любым вопросам общенационального значения. |
The House of Lords remains a source for junior ministers and members of government. |
Однако палата лордов остаётся источником для младших министров. |
The House of Representatives of Bosnia and Herzegovina held its inaugural session on 30 November. |
Палата представителей Боснии и Герцеговины провела свою первую сессию 30 ноября. |
The Libyan House of Representatives, in its statement, rejected the verdict due to the following reasons. |
В своем заявлении Палата представителя Ливии отвергла этот вердикт по следующим основаниям. |
The House of Representatives therefore rejects the judgement issued under such circumstances. |
Поэтому Палата представителей отвергает решение, вынесенное при подобных обстоятельствах. |
The House and the interim Government that it has formed will continue to function as the sole legislative and executive authorities in Libya. |
Палата и образованное ею временное Правительство продолжат функционировать в качестве единственных носителей законодательной и исполнительной власти в Ливии. |