Английский - русский
Перевод слова House
Вариант перевода Палата

Примеры в контексте "House - Палата"

Примеры: House - Палата
The House of Representatives also called for an immediate and unconditional ceasefire, to be complied with by all parties, and for the United Nations to supervise the implementation of the ceasefire agreement. Кроме того, Палата представителей призвала к немедленному и безоговорочному прекращению огня всеми сторонами и просила Организацию Объединенных Наций обеспечивать надзор за выполнением соглашения о прекращении огня.
The House of Representatives was established and assumed power in Libya in accordance with the will of the Libyan people, which was expressed through direct, free and legitimate elections. Палата представителей была создана и приняла на себя полномочия в Ливии в соответствии с волей ливийского народа, которая была выражена посредством прямых, свободных и законных выборов.
The Panel notes that, on 18 September 2014, the House of Representatives of Liberia unanimously ratified the Arms Trade Treaty, which the Government had signed on 4 June 2013 in New York. Группа отмечает, что 18 сентября 2014 года Палата представителей единогласно ратифицировала Договор о торговле оружием, который правительство подписало 4 июня 2013 года в Нью-Йорке.
The House of Representatives that was reinstated following the restoration of democracy in 2006 adopted a resolution for ensuring 33 per cent women participation in all organs of the State. Палата представителей, которая была воссоздана после восстановления демократии в 2006 году, приняла резолюцию, которая закрепляет за женщинами 33% мест во всех государственных органах.
They must all agree to the enactment of a statute, the Senate and the House of Commons by voting for the bill and the Governor General by giving royal assent in the Queen's name. Все они должны дать свое согласие на принятие того или иного закона - Сенат и Палата общин путем голосования за данный законопроект, а генерал-губернатор - путем его одобрения от имени королевы.
In July 2012, the House of Representatives was informed of a plan of approach for the 2012 to 2014 period aimed at preventing people from becoming the victims of forced marriages. В июле 2012 года Палата представителей была проинформирована о разработке плана действий на 2012 - 2014 годы, направленного на предотвращение случаев появления жертв принудительных браков.
The House may withdraw confidence from the prime minister or a deputy minister and, in the event that it declares its solidarity with the person from whom confidence has been withdrawn, the Government must tender its resignation. Палата может выносить вотум недоверия Премьер-министру или его заместителю, и в случае заявления о солидарности с лицом, лишенным доверия, правительство должно подать в отставку.
In 1999, at the state level, the House of Representatives of the Parliamentary Assembly of Bosnia and Herzegovina established a Commission for Implementation of Gender Equality in Bosnia and Herzegovina. В 1999 году на государственном уровне палата представителей Парламентской ассамблеи Боснии и Герцеговины создала Комиссию по вопросам обеспечения равенства между мужчинами и женщинами в Боснии и Герцеговине.
After a number of public hearings on the proposals, the United States House of Representatives finally approved the bill unanimously in September 2004, but it expired as per congressional rule due to inaction in the United States Senate. После нескольких открытых слушаний этих предложений палата представителей Соединенных Штатов в сентябре 2004 года единогласно утвердила законопроект, однако согласно правилу конгресса срок действия этого утверждения истек по причине бездействия сената Соединенных Штатов.
In a well-known judgement of 16 December 2004, the House of Lords, by a majority of 8 to 1, declared that the United Kingdom's derogation was unlawful and quashed the Derogation Order of 2001. В хорошо известном решении от 16 декабря 2004 года Палата лордов большинством в восемь голосов против одного заявила, что данное отступление Соединенного Королевства является незаконным и отменила распоряжение об отступлении 2001 года.
After reviewing the applicable Strasbourg jurisprudence, the House of Lords held that the expulsion did not violate article 3 of the European Convention, since the strict criteria for violation of article 3 in health cases had not been met. Рассмотрев применимую судебную практику Страсбургского суда, Палата лордов решила, что высылка не нарушает смысла статьи З Европейской конвенции, поскольку строгие критерии нарушения статьи З в делах о здоровье не были соблюдены.
Taking all the above into account, the House of Representatives: Reiterates its firm insistence on a solution of the Cyprus problem based on the United Nations resolutions and decisions and the 1977 and 1979 high-level agreements. С учетом вышесказанного Палата представителей: Вновь решительно настаивает на том, что решение кипрской проблемы должно строиться на резолюциях и решениях Организации Объединенных Наций и соглашениях высокого уровня 1977 и 1979 годов.
The House of Representatives was established after the Revolution of 1932, when the Khana Ratsadon (the "People's Party"), overthrew the absolute monarchy and replaced it with a system of constitutional monarchy. Палата представителей была создана после революции 1932 года, когда Кхана Ратсадон (далее «Народная партия»), свергли абсолютную монархию и заменить ее системой конституционной монархии.
The House of Representatives could override a Senatorial veto by passing the bill a second time in the parliamentary session immediately following the one in which it was rejected by the Senate, after a minimum period of six months. Палата представителей может отменить вето Сената, приняв законопроект во второй раз на парламентской сессии, сразу же после той, на которой он был отклонен Сенатом, после минимального периода в шесть месяцев.
In modern practice the centre of parliamentary power is in the popularly elected House of Commons, but until the twentieth century the Lords' power of veto over measures proposed by the Commons was, theoretically, unlimited. В наше время центр парламентской власти сосредоточен в избираемой населением Палате общин, однако до начала ХХ века Палата лордов имела теоретически неограниченное право вето в отношении мер, предлагаемых Палатой общин.
The House of Representatives was temporarily abolished as a result of the 2014 Thai coup d'état and replaced with the unicameral National Legislative Assembly, a body of 250 members, selected by the National Council for Peace and Order. Палата представителей была упразднена в результате тайваньского государственного переворота в 2014 году и заменена Национальной законодательной ассамблеей, в составе 250 членов, отобранных Национальным советом для мира и порядка.
If there were more than one individual who received the same number of votes, and such number equaled a majority of the electors, the House of Representatives would choose one of them to be President. Если равное, и в то же время наибольшее число голосов получал один и тот же человек, Палата представителей США могла выбрать одного из них Президентом.
The Court took the view that the House of Representatives could not be considered to be a court and did not fulfil the requirements of the Convention as to independence or impartiality. Суд выразил мнение о том, что палата представителей не может рассматриваться в качестве суда и не отвечает требованиям Конвенции, касающимся независимости и беспристрастности.
The House of Representatives has enacted a number of laws safeguarding certain political rights, such as the right to vote and stand for election as a mayor or a member of a municipal council, without any discrimination on grounds of ethnic origin or any other ground. Палата представителей приняла ряд законов, гарантирующих определенные политические права, такие, как право выбирать и быть избранным мэром или членом муниципального совета без какой-либо дискриминации по признаку этнического происхождения или какому-либо иному признаку.
Furthermore, the House of Deputies of the National Congress is facilitating the legislative approval needed for ratification of the amendments to the Treaty for the Prohibition of Nuclear Weapons in Latin America (Treaty of Tlatelolco). З. Кроме того, палата депутатов национального конгресса содействует законодательному одобрению, необходимому для ратификации поправок к Договору о запрещении ядерного оружия в Латинской Америке (Договору Тлателолко).
In view of these circumstances, the Government has reviewed the legislative requirements. The Protection of Competition Law 1989 was enacted by the House of Representatives on 30 November 1989 and was published in the Official Gazette of the Republic of Cyprus on 8 December 1989. С учетом этих обстоятельств правительство пересмотрело законодательство в данной области. 30 ноября 1989 года палата представителей приняла Закон о защите конкуренции 1989 года, который был опубликован в Официальных ведомостях Республики Кипр 8 декабря 1989 года.
In addition, some of the clearing arrangements are considered as interim steps towards the formation of single monetary zones, for example the West Africa Clearing House and COMESA clearing. Кроме того, некоторые из клиринговых механизмов рассматриваются в качестве переходных мер на пути создания единых валютно-финансовых зон, например Западноафриканская расчетная палата и клиринговая система и КОМЕСА.
In addition to its parliamentary work, the House of Lords has important legal functions, being the final court of appeal for civil cases in the whole of the United Kingdom, and for criminal cases in England, Wales and Northern Ireland. Помимо своей парламентской деятельности, палата лордов выполняет важные юридические функции, являясь высшей апелляционной инстанцией по рассмотрению гражданских дел для всей Великобритании и уголовных дел для Англии, Уэльса и Северной Ирландии.
In October 2002, the House of Assembly approved the proposal and transmitted it, through the Governor, to the British Minister of State for Foreign and Commonwealth Affairs for approval and implementation. В октябре 2002 года палата собрания утвердила это предложение и препроводила его через губернатора в министерство иностранных дел и по делам Содружества Великобритании на утверждение и осуществление.
The Netherlands has undertaken several measures in order to implement General Assembly resolution 53/176... and resolution 54/205... The Lower House of Parliament agreed upon a number of treaties concerning the fight against fraud and corruption, on 29 June 2000. Нидерланды приняли ряд мер в целях выполнения положений резолюции 53/176 и резолюции 54/205 Генеральной Ассамблеи. 29 июня 2000 года нижняя палата парламента одобрила ряд договоров, касающихся борьбы с мошенничеством и коррупцией.