Legislative power is exercised by the National Assembly (Parliament), which comprises two chambers - the House of Representatives (the lower house) and the Council of the Republic (the upper house). |
Законодательную власть осуществляет Национальное собрание (парламент), состоящее из двух палат - Палаты представителей (нижняя палата) и Совета Республики (верхняя палата). |
The bicameral parliament consists of the lower house, the House of Representatives or Dewan Rakyat (literally the "Chamber of the People"); and the upper house, the Senate or Dewan Negara (literally the "Chamber of the Nation"). |
Двухпалатный парламент состоит из нижней палаты, Палаты представителей или Деван Ракьят (буквально «палата народа») и верхней палаты, Сената или Деван Негара (буквально «Камерная нации»). |
It has 80 seats formed from the 40 elected members of the Council of Representatives (the lower house) and the 40 royally-appointed members of the Consultative Council (the upper house). |
Он состоит из 80 членов, состоящих из 40 избранных членов Совете представителей (нижняя палата) и 40 назначенных членов Консультативного совета (верхней палаты). |
In 2003, Hirsi Ali was elected a member of the House of Representatives, the lower house of the States General of the Netherlands, representing the centre-right People's Party for Freedom and Democracy (VVD). |
В 2003 году была избрана членом палаты Представителей (нижняя палата парламента Нидерландов), представляя интересы Народной партии за свободу и демократию (VVD). |
In other cases, each house will appoint representatives (who may or may not be members of the Assembly) in equal number (as may be fixed by the House of Representatives), to constitute a joint committee to consider the bill. |
В других случаях каждая палата назначает представителей (которые могут не быть членами Ассамблеи) в одинаковом количестве, чтобы создать совместный комитет для рассмотрения законопроекта. |
The Committee notes various measures taken by the State party, including the recent amendment of its election law establishing a quota of 64 additional seats reserved for women in the People's Assembly (lower house) and the establishment of the Egyptian women's parliamentary forum. |
Комитет отмечает различные меры, принятые государством-участником, включая недавно внесенные поправки в его законодательство о выборах, предусматривающие выделение в Народном собрании (нижняя палата) дополнительно 64 мест специально для женщин, и создание парламентского форума египетских женщин. |
The Speaker of the Wolesi Jirga (lower house), Younus Qanooni, was of the view that the Constitution specified that the election had to be held within two months prior to the constitutional expiration of the President's term of office, on 21 May. |
Спикер Волеси джирги (нижняя палата) Юнус Кануни высказал мнение о том, что, как указано в Конституции, выборы должны состояться за два месяца до того, как 21 мая истечет предусмотренный Конституцией срок полномочий президента. |
Currently, women are represented in the Russian Government and in the State Duma of the Federal Assembly (the lower house of the parliament of the Russian Federation), and they head regional and local executive and legislative bodies. |
В настоящее время женщины входят в состав Правительства Российской Федерации, Государственной Думы Федерального Собрания Российской Федерации (нижняя палата парламента), возглавляют региональные и местные органы исполнительной и законодательной власти. |
The Senate of the Republic, (Spanish: Senado de la República) constitutionally Chamber of Senators of the Honorable Congress of the Union (Spanish: Cámara de Senadores del H. Congreso de la Unión), is the upper house of Mexico's bicameral Congress. |
Сенат Республики (Мексика) (исп. Senado de la República), официально Палата Сенаторов Почётного Конгресса Союза (исп. Cámara de Senadores del H. Congreso de la Unión), - верхняя палата двухпалатного Конгресса Мексики. |
The Senate (Portuguese: Senado) was the upper house of the Parliament of Portugal during the periods of validity of the Constitution of 1838 (1838-1842) and of the Constitution of 1911 (1911-1933). |
Senado) - упразднённая верхняя палата Парламента Португалии в период действия Конституции 1838 года (1838-1842) и Конституции 1911 года (1911-1933). |
Legislature: 15-member unicameral House of Assembly. |
Законодательный орган: однопалатная Палата собрания в составе 15 членов. |
The House of Assembly is the elected House of Parliament, whose members serve for a five-year term. |
Палата собрания - избираемая палата парламента, члены которой выполняют обязанности в течение пяти лет. |
The House of Representatives consists of 138 members, and the House of Counties of 68. |
Палата представителей насчитывает 138 членов, а палата общин - 68. |
On 25 July, the Federation House of Representatives appointed the proposed candidates, and the House of Peoples followed on 26 July. |
25 июля Палата представителей Федерации назначила предложенных кандидатов, и 26 июля Народная палата одобрила это решение. |
The House of Federations: The House of Federations is mandated with interpreting the Constitution. |
Палата федерации: Палата Федерации уполномочена толковать Конституцию. |
The House of Representatives and the House of Peoples carry out the legislative authority in FBiH. |
Законодательную власть в ФБиГ осуществляют Палата представителей и Палата народов. |
2.21 In the light of the medical report, in December 2007 the author asked the First Chamber either to release him or, alternatively, to place him under house arrest. On 26 December 2007, the First Chamber declared the author's request to be inadmissible. |
2.21 В декабре 2007 года с учетом этого медицинского заключения автор обратился в первую палату с ходатайством об освобождении из-под стражи или - в качестве альтернативы - помещении под домашний арест. 26 декабря 2007 года первая палата признала ходатайство автора неприемлемым. |
This proposal was attached to proposed constitutional amendment PEC 346/96 which covers the reorganization of the labour arm of the judiciary and which is currently being held for consideration by special committees in the lower house of Parliament, the Chamber of Deputies; |
Аналогичные меры предусматриваются в предложенной конституционной поправке ПКП 346/96, которая предполагает реорганизацию судебных органов по рассмотрению трудовых споров и в настоящее время рассматривается специальными комитетами нижней палаты парламента (Палата депутатов); |
The House has 166 elected members for four-year terms. |
Палата представителей состоит из 166 депутатов, избираемых на четырёхлетний срок. |
The House of Assembly corresponds to the United Kingdom's House of Commons and observes many of the same traditions. |
Палата собрания соответствует палате общин Соединенного Королевства и придерживается многих одинаковых традиций. |
The House of Representatives remains committed to promoting gender equality and women's representation in the House. |
Палата представителей сохраняет свою приверженность поощрению гендерного равенства и обеспечению представленности в ней женщин. |
He reported that the Upper House had received the electoral law from the Lower House and might suggest some changes. |
Он сообщил, что верхняя палата получила закон о выборах из нижней палаты и, вероятно, может предложить некоторые изменения. |
Sittings of the House are presided over by the Speaker of the House who is elected by the House. |
Палата заседает под председательством Спикера Палаты, избираемого составом Палаты. |
Acts of Parliament provide that the House of Commons, as the elected House, should be able to see legislation it has approved being made into law, regardless of any reservations expressed by the House of Lords. |
Акты парламента предусматривают, что Палата общин как выборный законодательный орган должна иметь возможность превращать в законы утвержденные ею законопроекты, несмотря на любые оговорки, высказанные Палатой лордов. |
This initiative is now pending before the Bosnia and Herzegovina House of Peoples, following a vote to support the removal by the House of Representatives in March. |
В марте это предложение поддержала Палата представителей Боснии и Герцеговины, и в настоящее время оно находится на рассмотрении Палаты народов. |