Houses of Parliament - House of Representatives & Senate |
Палаты парламента - палата представителей и сенат |
The House has recognized this right of self-determination in many of its decisions and allowed referendums to be undertaken to determine the right to have a distinct identity. |
Во многих своих решениях Палата признавала такое право на самоопределение и разрешала проводить референдумы с целью установления права на отличную от других идентичность. |
In such cases, the Lower House will pass it with two-thirds majority in its next session, and will have it endorsed by the President. |
В таком случае нижняя палата принимает его двумя третями голосов на следующей сессии и направляет на утверждение Президенту. |
This, however, does not mean that the House can interfere with the work of the Board. |
В то же время это не означает, что палата может вмешиваться в работу комиссии. |
The House has the mandate only to follow up whether the board is doing its job according to the laws enacted to guide its work. |
Палата имеет лишь право контролировать соблюдение комиссией требований законодательства, которым она должна руководствоваться в своей работе. |
The House of Peoples' Representatives and State Councils have different Standing Committees that supervise the actions of different organs of the executive in their respective jurisdictions. |
Палата народных представителей и советы штатов имеют различные постоянные комитеты, которые осуществляют надзор за деятельностью разных органов исполнительной власти в своих сферах компетенции. |
The House as well as the State Councils have the power to approve the declaration of State of Emergency in their respective jurisdictions. |
Палата и советы штатов имеют право утверждать указы о введении чрезвычайного положения в пределах своей юрисдикции. |
The House of the Federation has adopted a new grant formula in 2007 that has taken into account the peculiar needs and circumstances of the less developed Regions. |
В 2007 году Палата Федерации утвердила новую формулу субсидирования, учитывающую особые потребности и обстоятельства менее развитых регионов. |
Pursuant to sub-Article 5 of Article 34 the House of Peoples' Representatives and State Councils can establish or give official recognition to religious and customary courts. |
Согласно пункту 5 статьи 34 Палата народных представителей и совет штатов уполномочены учреждать и официально признавать религиозные суды и суды обычного права. |
The House of Peoples' Representatives may by a two-thirds majority vote, allow the state of emergency proclamation to be renewed every four months successively. |
Палата народных представителей уполномочена продлевать чрезвычайное положение каждые четыре месяца большинством в две трети голосов. |
On 28 September, the Federation House of Representatives adopted a draft amendment to the Federation Criminal Code that would criminalize the denial of genocide. |
28 сентября Палата представителей Федерации приняла проект поправки к Уголовному кодексу Федерации, который криминализирует отрицание геноцида. |
On 24 June 2010, the Bosnia and Herzegovina House of Peoples adopted a revised Strategy for the Implementation of Annex 7 of the General Framework Agreement for Peace. |
Палата народов Боснии и Герцеговины приняла 24 июня 2010 года пересмотренную стратегию осуществления приложения 7 к Общему рамочному соглашению о мире. |
The House also has exclusive responsibility in matters of naturalization, the criminal and civil liability of ministers, and the size of the armed forces. |
Палата располагает также исключительной компетенцией, в том что касается натурализации, уголовной и гражданской ответственности министров и установления численности вооруженных сил. |
In June 2010, the United States House of Representatives passed legislation to help get American Samoa's economy in order. |
В июне 2010 года палата представителей Соединенных Штатов приняла закон, предусматривающий оказание помощи в целях восстановления экономики Американского Самоа. |
The following are priority bills in the House of Representatives on child development and protection: |
Палата представителей приняла следующие важные постановления о развитии и защите детей: |
MRG stated that the "House of Chiefs" acted as an advisory body to the elected National Assembly in Parliament. |
ГПМ заявила, что "Палата вождей" действует в качестве консультативного органа при избранной Национальной ассамблее в рамах парламента. |
Moreover, the House of Representatives plays a key role in strengthening links with the different constituencies and fostering partnerships with civil society. |
Кроме того, Палата представителей играет ключевую роль в укреплении связей с различными группами населения и расширении партнерских отношений с гражданским обществом. |
After-school childcare In the autumn of 2006 the Legislative proposal on after-school childcare was adopted by the House of Representatives. |
Осенью 2006 года палата представителей приняла законопроект о создании в школах групп продленного дня. |
Article 8 of the Constitution now provides for a House of Arikis (traditional hereditary chiefs) with representatives of the various islands and the districts of Rarotonga. |
В настоящее время в статье 8 Конституции предусматривается Палата арики (традиционных потомственных вождей), состоящая из представителей различных островов и округов острова Раротонга. |
Then perhaps you would care to know that the Prince Of Wales is shooting in Scotland and the House Of Commons is to debate the Japanese question. |
Тогда, может, вас заинтересует, что принц Уэльский охотится в Шотландии, а Палата общин намерена обсудить японский вопрос. |
United States House of Representatives, Representative James McGovern |
Палата представителей Соединенных Штатов, представитель Джеймс Макгаверн |
However, the Federation House of Representatives has scheduled a thematic session on 23 April to discuss initiatives to amend the Constitution of the Federation. |
Однако Палата представителей Федерации запланировала на 23 апреля тематическое заседание, чтобы обсудить предложения о внесении поправок в Конституцию Федерации. |
The House of Keys consists of 24 Members who are elected to a number of constituencies at a General Election every five years. |
Выборная палата состоит из 24 членов, избираемых в нескольких избирательных округах в ходе всеобщих выборов, которые проводятся с интервалом в пять лет. |
The Federation House of Peoples also adopted a decision appointing members to the Vital National Interest Panel of the Constitutional Court of the Federation. |
Палата народов Федерации также приняла решение о назначении членов Коллегии по защите жизненно важных национальных интересов Конституционного суда Федерации. |
However the recruitment of such groups will be criminalized and punishable under a new law now being considered by the House of Representatives. |
Однако вербовка в такие группы будет квалифицироваться в качестве преступного и наказуемого деяния согласно новому закону, который в настоящее время рассматривает Палата представителей. |