But the events of September hit us all hard throughout the world. |
Однако события 11 сентября нанесли огромный удар всему миру. |
The Moldovan economy was also hit hard by the regional economic crisis of the late 1990s. |
Региональный экономический кризис в конце 90х годов также нанес ощутимый удар по экономике Молдовы. |
It has already hit the Philippines hard, though perhaps not as badly as some other countries. |
Он уже нанес серьезный удар по Филиппинам, хотя, возможно, не с такой силой, как по некоторым другим странам. |
Large enterprises were also hard hit, with their number declining by 48 per cent. |
Сильный удар был нанесен и по сектору крупных предприятий, число которых снизилось на 48%. |
I have just visited some of the places that were hit the hardest. |
Я только что посетил некоторые из тех мест, на которые пришелся самый сильный удар. |
NCDs hit the poor and vulnerable particularly hard and drive them deeper into poverty. |
НИЗ наносят особенно тяжелый удар по бедным и уязвимым и ввергают их в еще более страшную нищету. |
Women and children are the worst hit in these scenarios. |
Самый болезненный удар такие сценарии наносят женщинам и детям. |
Africa has been hit hard by the recent food and economic crises. |
Продовольственный и экономический кризисы нанесли Африке тяжелый удар. |
The hit took place despite repeated notifications and assurances to spare the post. |
Этот удар был нанесен вопреки неоднократным уведомлениям и заверениям в том, что позиция не пострадает. |
In today's military operations by the IDF against the village of Qana, a building sheltering civilians was directly hit. |
В ходе сегодняшней военной операции ИДФ против деревни Кана был нанесен прямой удар по зданию, где укрывались гражданские жители. |
Look, Delia must have figured out that Carissa did the hit. |
Делия выясняет, что это Карисса нанесла удар. |
They have no idea where the next attack will hit. |
Они понятия не имеют, где произойдёт следующий удар. |
Mining, the main export sector, had been hit particularly hard by declining demand, prices and scaled back production. |
Снижение спроса, падение цен и сокращение производства нанесли особенно сильный удар по горной промышленности, главной экспортной отрасли. |
In particular, small intermodal transport operators may be hit first as they had fewer possibilities to temporarily cross-subsidize transport offers. |
В частности, прежде всего под удар попадут мелкие интермодальные транспортные операторы, поскольку они располагают меньшими возможностями для временного кросс-субсидирования предложения транспортных услуг. |
Thus, it is expected that the region's exports will be hit considerably. |
Таким образом, предполагается, что это нанесет сильный удар по экспорту из региона. |
First, women in developing countries have been hit hard in export-oriented industries, such as textiles, clothing and tourism. |
Во-первых, большой удар по женщинам в развивающихся странах был нанесен в экспортных отраслях, таких как текстиль, одежда и туризм. |
The house was hit around 2.40 p.m. There was no kind of warning. |
Удар по дому был нанесен около 14 ч. 40 м. Никакого предупреждения сделано не было. |
That will only make us want to hit back and fight for these substantive changes without your cooperation. |
Это приведет лишь к тому, что мы захотим нанести ответный удар и станем бороться за эти существенные перемены без сотрудничества с вами. |
Inflation was described as the worst possible tax, which would hit the poor and vulnerable. |
Самой худшей формой налога, которая наносит удар по бедным и уязвимым слоям населения, была названа инфляция. |
Africa had been hit hard by the drop in export revenue and foreign investment. |
В результате резкого сокращения экспортных поступлений и иностранных инвестиций Африке был нанесен серьезный удар. |
The financial and economic crisis and commodity price reversal have hit the cotton sector. |
В результате финансового и экономического кризиса и снижения цен на сырьевые товары был нанесен серьезный удар по хлопковому сектору. |
The station was hit again in the course of the hostilities. |
В ходе военных действий по участку был вновь нанесен удар. |
It says the target that should have been hit was a neighbouring house storing weapons. |
Израиль заявляет, что целью, по которой должен был быть нанесен удар, являлся соседний дом, в котором хранилось оружие. |
Given its high trade orientation, the ESCAP region will be hit particularly hard. |
Учитывая его сильную ориентацию на торговлю, регион ЭСКАТО получит особенно сильный удар. |
One such study maintains that South Asia and southern Africa will be hit first and hardest by climate change. |
В одном таком исследовании утверждается, что первый и самый тяжелый удар в связи с изменением климата примут на себя Южная Азия и юг Африки. |