| But the events of September hit us all hard throughout the world. | Однако события 11 сентября нанесли огромный удар всему миру. |
| The Moldovan economy was also hit hard by the regional economic crisis of the late 1990s. | Региональный экономический кризис в конце 90х годов также нанес ощутимый удар по экономике Молдовы. |
| It has already hit the Philippines hard, though perhaps not as badly as some other countries. | Он уже нанес серьезный удар по Филиппинам, хотя, возможно, не с такой силой, как по некоторым другим странам. |
| Large enterprises were also hard hit, with their number declining by 48 per cent. | Сильный удар был нанесен и по сектору крупных предприятий, число которых снизилось на 48%. |
| I have just visited some of the places that were hit the hardest. | Я только что посетил некоторые из тех мест, на которые пришелся самый сильный удар. |
| NCDs hit the poor and vulnerable particularly hard and drive them deeper into poverty. | НИЗ наносят особенно тяжелый удар по бедным и уязвимым и ввергают их в еще более страшную нищету. |
| Women and children are the worst hit in these scenarios. | Самый болезненный удар такие сценарии наносят женщинам и детям. |
| Africa has been hit hard by the recent food and economic crises. | Продовольственный и экономический кризисы нанесли Африке тяжелый удар. |
| The hit took place despite repeated notifications and assurances to spare the post. | Этот удар был нанесен вопреки неоднократным уведомлениям и заверениям в том, что позиция не пострадает. |
| In today's military operations by the IDF against the village of Qana, a building sheltering civilians was directly hit. | В ходе сегодняшней военной операции ИДФ против деревни Кана был нанесен прямой удар по зданию, где укрывались гражданские жители. |
| Look, Delia must have figured out that Carissa did the hit. | Делия выясняет, что это Карисса нанесла удар. |
| They have no idea where the next attack will hit. | Они понятия не имеют, где произойдёт следующий удар. |
| Mining, the main export sector, had been hit particularly hard by declining demand, prices and scaled back production. | Снижение спроса, падение цен и сокращение производства нанесли особенно сильный удар по горной промышленности, главной экспортной отрасли. |
| In particular, small intermodal transport operators may be hit first as they had fewer possibilities to temporarily cross-subsidize transport offers. | В частности, прежде всего под удар попадут мелкие интермодальные транспортные операторы, поскольку они располагают меньшими возможностями для временного кросс-субсидирования предложения транспортных услуг. |
| Thus, it is expected that the region's exports will be hit considerably. | Таким образом, предполагается, что это нанесет сильный удар по экспорту из региона. |
| First, women in developing countries have been hit hard in export-oriented industries, such as textiles, clothing and tourism. | Во-первых, большой удар по женщинам в развивающихся странах был нанесен в экспортных отраслях, таких как текстиль, одежда и туризм. |
| The house was hit around 2.40 p.m. There was no kind of warning. | Удар по дому был нанесен около 14 ч. 40 м. Никакого предупреждения сделано не было. |
| That will only make us want to hit back and fight for these substantive changes without your cooperation. | Это приведет лишь к тому, что мы захотим нанести ответный удар и станем бороться за эти существенные перемены без сотрудничества с вами. |
| Inflation was described as the worst possible tax, which would hit the poor and vulnerable. | Самой худшей формой налога, которая наносит удар по бедным и уязвимым слоям населения, была названа инфляция. |
| Africa had been hit hard by the drop in export revenue and foreign investment. | В результате резкого сокращения экспортных поступлений и иностранных инвестиций Африке был нанесен серьезный удар. |
| The financial and economic crisis and commodity price reversal have hit the cotton sector. | В результате финансового и экономического кризиса и снижения цен на сырьевые товары был нанесен серьезный удар по хлопковому сектору. |
| The station was hit again in the course of the hostilities. | В ходе военных действий по участку был вновь нанесен удар. |
| It says the target that should have been hit was a neighbouring house storing weapons. | Израиль заявляет, что целью, по которой должен был быть нанесен удар, являлся соседний дом, в котором хранилось оружие. |
| Given its high trade orientation, the ESCAP region will be hit particularly hard. | Учитывая его сильную ориентацию на торговлю, регион ЭСКАТО получит особенно сильный удар. |
| One such study maintains that South Asia and southern Africa will be hit first and hardest by climate change. | В одном таком исследовании утверждается, что первый и самый тяжелый удар в связи с изменением климата примут на себя Южная Азия и юг Африки. |