| Decisions were subject to appeal and a refusal could be blocked by the Helsinki Administrative Court. | Вынесенные решения могут быть обжалованы, а Административный суд Хельсинки вправе приостановить действие решения об отказе. |
| The homeless immigrants mainly live in the Helsinki area. | Бездомные иммигранты проживают главным образом в районе Хельсинки. |
| Second Ministerial Conference on the Protection of Forests in Europe, Helsinki, 16-17 June 1993, resolution III. | Вторая Конференция на уровне министров по защите лесов в Европе, Хельсинки, 16-17 июня 1993 года, резолюция Н1. |
| This Protocol, in which some transboundary water agreements were prolonged, was signed on 11 July 1992, in Helsinki. | Этот Протокол был подписан 11.07.1992 в Хельсинки, и в соответствии с ним были пролонгированы некоторые соглашения по трансграничным водам. |
| Short-term specialization at HEUNI, Helsinki. | Краткосрочная стажировка в ХЕУНИ, Хельсинки. |
| The AHTEG, at its first meeting, from 21 to 25 January in Helsinki, Finland, considered the IPCC paper. | На своем первом совещании 2125 января в Хельсинки, Финляндия, СГТЭ рассмотрела документ, подготовленный МГЭИК. |
| Finland submitted a report, dated 16 May 2002, referring to an incident involving the Russian Embassy in Helsinki. | Финляндия представила сообщение от 16 мая 2002 года, касавшееся инцидента с российским посольством в Хельсинки. |
| If that legislation were enacted, the Helsinki regulation would become null and void. | Если этот закон войдет в силу, тогда принятое в Хельсинки положение станет недействительным. |
| Inter alia, the draft code of conduct recently adopted in Helsinki will have a role to play here. | Среди прочего, важная роль в этой области отводится недавно утвержденному в Хельсинки проекту кодекса поведения. |
| The workshop was held in Helsinki, on 31 May and 1 June 1999. | Рабочее совещание было проведено 31 мая - 1 июня 1999 года в Хельсинки. |
| The parishes in Helsinki have several employees working with immigrants. | В каждом церковном приходе в Хельсинки с иммигрантами работают несколько человек. |
| Mission to Helsinki to explore areas of cooperation with Burundi (22 May to 4 June 1998). | Миссия в Хельсинки для изучения возможных областей сотрудничества с Бурунди: 22 мая - 4 июня 1998 года. |
| Belarus supports the efforts being made to strengthen OSCE and declares its commitment to the fundamental principles of the document signed in Helsinki. | Республика Беларусь, поддерживая усилия по укреплению ОБСЕ, заявляет о своей приверженности базовым положениям подписанного в Хельсинки документа. |
| The initial draft will be unveiled at the second International Stakeholder Conference in Helsinki, on 6 March 2007. | На второй Международной конференции заинтересованных сторон в Хельсинки состоится 6 марта 2007 года презентация первоначального проекта. |
| This work is being carried out by the Academic Division at the UNU Centre and at UNU/WIDER in Helsinki. | Эта работа ведется Отделом академических исследований в Центре УООН и УООН/МНИИЭР в Хельсинки. |
| At the 1992 Helsinki Conference, the office of the High Commissioner on National Minorities was created. | На совещании, проходившем в 1992 году в Хельсинки, было создано Управление Верховного комиссара по делам национальных меньшинств. |
| Other areas outside the Sami homeland where the Sami language is taught are Helsinki and Espoo. | За пределами саамского округа саамский язык изучается также в Хельсинки и Эспо. |
| In October 1997 the Court of First Instance of Helsinki sentenced the chief editor of the publications to fines for ethnic agitation. | В октябре 1997 года суд первой инстанции Хельсинки приговорил главного редактора этих публикаций к штрафам за этническую агитацию. |
| On 20 April the Helsinki District Court sentenced a restaurant doorman to fines for discrimination, and ordered him to pay non-pecuniary damages. | 20 апреля окружной суд Хельсинки приговорил швейцара одного из ресторанов к уплате штрафа за дискриминацию и к неденежной компенсации ущерба. |
| The "first generation" of confidence-building measures from Helsinki has been reviewed and improved several times. | «Первое поколение» мер укрепления доверия, разработанное в Хельсинки, несколько раз пересматривалось и совершенствовалось. |
| Messages were exchanged between Helsinki and Geneva allowing a direct interaction with the ITDB database. | В рамках такого тестирования производился обмен сообщениями между Хельсинки и Женевой, что позволило наладить прямое взаимодействие с базой данных МБДМДП. |
| Its structure reflects the policy areas that were the main focus of the Helsinki International Conference. | Структура документа отражает области политики, которые являлись основными темами Международной конференции в Хельсинки. |
| It also held additional face-to-face meetings in 2006 in Helsinki, and in Vienna. | Она также провела дополнительные совещания в формате личной встречи участников в 2006 году в Хельсинки и в Вене. |
| The survey, which will be carried out by the University of Helsinki, will be completed in 2002. | Данное обследование, проводимое университетом города Хельсинки, будет завершено в 2002 году. |
| On 13 November 2001, the Helsinki Administrative Court rejected his appeal. | 13 ноября 2001 года Административный суд города Хельсинки отклонил его апелляцию. |