Английский - русский
Перевод слова Helsinki

Перевод helsinki с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Хельсинки (примеров 1054)
Parliamentarians also attended the World Bank Helsinki, Finland meeting. Парламентарии также приняли участие в совещании Всемирного банка в Хельсинки (Финляндия).
Its headquarters were in Helsinki but it also had an office in London. Её штаб-квартира была в Хельсинки, но она также имела офисы в Лондоне.
At Finnish exhibition PulPaper, which took place in Helsinki early June, it was obvious that grow... На финской выставке PulPaper, которая прошла в июне в г. Хельсинки, стало ясно, что рост ЦБП индустрии возможен...
The Sixth Asia-Europe Meeting (ASEM), held in Helsinki on 10-11 September, underlined the importance of the ASEM Interfaith Dialogue and recognized the value of the Alliance of Civilizations and the tripartite forum on Interfaith Cooperation for Peace. На состоявшейся 10 - 11 сентября в Хельсинки шестой Встрече «Азия-Европа» (АСЕМ), отмечалась значимость межконфессионального диалога для АСЕМ и подчеркивалась важная роль «Альянса цивилизаций» и Трехстороннего форума по межконфессиональному сотрудничеству во имя мира.
The territorial integrity and sovereignty of Serbia must be preserved in accordance with the United Nations Charter, the 1975 Helsinki Agreement Final Act guaranteeing the boundaries of Europe, and UN Resolution 1244 of 1999, which guaranteed Serbia's existing borders. Территориальная целостность и суверенитет Сербии должны быть сохранены в соответствии с Хартией ООН, Заключительным актом соглашения в Хельсинки 1975 года, гарантирующим границы Европы, и резолюцией 1244 ООН 1999-го года, гарантирующей существующие границы Сербии.
Больше примеров...
Хельсинкского (примеров 130)
Nonetheless, a number of Parties did report briefly on their achievements in complying with the Helsinki Protocol. Тем не менее ряд Сторон не представили краткую информацию о результатах, достигнутых в области соблюдения положений Хельсинкского протокола.
The adoption of those resolutions raised, from the regional to the global level, the commitment reached by the participating States of the Conference on Security and Cooperation in Europe (CSCE) in paragraph 15 of the 1992 Helsinki Document. Принятие этих резолюций привело на всех уровнях, от регионального до глобального, к принятию государствами-участниками Совещания по безопасности и сотрудничеству в Европе (СБСЕ) обязательств, фигурирующих в пункте 15 Хельсинкского документа 1992 года.
Initially the police refused to file his complaint, however, after the intervention by the Helsinki Foundation, they filed the complaint, apologizing at the same time to the wronged person. Сначала полиция отказалась зарегистрировать жалобу, однако после вмешательства Хельсинкского фонда делу был дан ход, а потерпевшему принесены извинения.
Objectives of the Helsinki High-level Symposium Цели Хельсинкского симпозиума высокого уровня
They were run by the Helsinki and Oulu Deaconess Institutes and offered facilities for the assessment, treatment and rehabilitation of refugees and asylum-seekers and their family members resident in Finland. Эти учреждения, находящиеся в ведении хельсинкского и оулского институтов сестер милосердия, обеспечивают возможности для обследования, лечения и реабилитации беженцев и просителей убежища и членов их семей, проживающих в Финляндии.
Больше примеров...
Хельсинкский (примеров 101)
The University of Helsinki has undertaken a project on an encyclopaedia of Saami culture. Хельсинкский университет приступил к осуществлению проекта создания энциклопедии саамской культуры.
He is currently a professor at Department of Electronics and Nanoengineering, Aalto University (former Helsinki University of Technology), Finland. В настоящее время он является профессором кафедры электроники и наноинженерии в Университете Аалто (бывший Хельсинкский политехнический институт) в Финляндии.
The Helsinki Foundation for Human Rights (HFHR) recalled that Poland still did not ratify the CRPD. Хельсинкский фонд по правам человека (ХФПЧ) напомнил, что Польша до сих пор не ратифицировала КПИ.
Ms. Szuleka (Helsinki Foundation for Human Rights, Poland) said that some Roma were from Romania and Bulgaria and most of them lived in southern and eastern Poland. Г-жа Шулека (Хельсинкский фонд по правам человека, Польша) говорит, что часть рома являются выходцами из Румынии и Болгарии и большинство из них живут в южной и восточной Польше.
At the Helsinki summit meeting in July 1992, the 52 participating States of CSCE, including the successor States of the former Soviet Union, adopted the "Helsinki Document 1992 - The Challenge of Change". На Совещании на высшем уровне в Хельсинки в июле 1992 года 52 государства - участника СБСЕ, включая государства - правопреемники бывшего Советского Союза, приняли "Хельсинкский документ 1992 года - Вызов времени перемен".
Больше примеров...
Хельсинкской (примеров 169)
It supports the facilitator's proposal to conduct informal multilateral consultations to secure arrangements for the Helsinki Conference to be freely arrived at by the States of the region. Он поддерживает предложение посредника провести неофициальные многосторонние консультации для того, чтобы государства этого региона могли свободно достичь договоренностей в отношении хельсинкской конференции.
60 Statement on the ecosystem approach to the management of human activities, First Joint Ministerial Meeting of the Helsinki and OSPAR Commissions, Bremen, Germany, 25-26 June 2003. 60 Заявление по экосистемному подходу к управлению деятельностью человека, первое совместное совещание министров Хельсинкской комиссии и ОСПАР, Бремен, Германия, 25 - 26 июня 2003 года.
During the year, UNU/WIDER offered courses at the University of Helsinki and the Helsinki School of Economics and Business Administration on the economics of development (48 lecture hours with 70 people enrolled) and transition economics (24 lecture hours with 30 participants). В течение года УООН/МНИИЭР проводил в Хельсинкском университете и Хельсинкской школе экономики и управления хозяйственной деятельностью курсы по вопросам экономики развития (48 лекционных часов для 70 участников) и по вопросам экономики переходного периода (24 лекционных часа для 30 участников).
Croatia, which has just been admitted to the Council of Europe, has also declared its commitment to honouring the provisions of the European Convention for the Protection of Human Rights and Fundamental Freedoms and those of the Helsinki Conference Final Act. Хорватия, которая недавно была принята в Совет Европы, также заявила о своей решимости выполнять положения Европейской конвенции о правах человека и основных свободах, а также положения Заключительного акта Хельсинкской конференции.
2003-present: participation in an international project to prevent torture in closed institutions, Helsinki Federation for Human Rights; 2003 год по настоящее время: участие в международных проектах по предупреждению пыток в учреждениях закрытого типа Хельсинкской федерации за права человека;
Больше примеров...
Хельсинкская (примеров 68)
There are, however, a number of regional agreements, including the Helsinki and Barcelona Conventions and the Kuwait Protocol. Однако существует ряд региональных соглашений, в том числе Хельсинкская и Барселонская конвенции и Кувейтский протокол.
Helsinki Commission (Council decision 2003/312) Хельсинкская комиссия (решение 2003/312 Совета)
The Helsinki Commission reported that the work of the Consultative Process had impacted its work on marine debris, which as such had not been seen as a major problem in the Baltic Sea. Хельсинкская комиссия сообщила, что работа Консультативного процесса оказала воздействие на ее работу по замусориванию моря, которое как таковое не рассматривалось в качестве крупной проблемы в Балтийском море.
Although the cold war continued, significant bilateral arms-control agreements were concluded between the United States and the Soviet Union, and the Helsinki Conference on Security and Co-operation in Europe was a harbinger of a new climate. Хотя холодная война продолжалась, между Соединенными Штатами и Советским Союзом были заключены важные двусторонние соглашения о контроле над вооружениями, а Хельсинкская конференция по безопасности и сотрудничеству в Европе стала предвестником нового климата.
n There are 11 major regional seas conventions in force: Helsinki, Barcelona, Kuwait, Abidjan, Lima, Jeddah, Cartagena, Nairobi, Noumea, Bucharest and the Oslo-Paris Convention on the Protection of the Marine Environment of the North-East Atlantic. n В настоящее время действует 11 крупных конвенций по региональным морям: Хельсинкская, Барселонская, Эль-Кувейтская, Абиджанская, Лимская, Джиддинская, Картахенская, Найробийская, Нумейская, Бухарестская и Ословско-Парижская конвенция о защите морской среды Северо-Восточной Атлантики.
Больше примеров...
Хельсинкском (примеров 42)
The album cover features the band members sitting on a backseat of a Cadillac in Ruskeasuo, Helsinki. На обложке альбома присутствуют участники группы, сидящие на заднем сиденье Кадиллака в хельсинкском пригороде Рускеасуо.
The Parliamentary Ombudsman intervened on his own initiative in a case concerning an interview published in a newspaper in April 1999 in connection with the above-mentioned proceedings concerning the military in the Helsinki District Court. Омбудсмен парламента по собственной инициативе вмешался в дело, касающееся интервью, опубликованного в одной из газет в апреле 1999 года в связи с вышеупомянутыми судебными процессами над военнослужащими в хельсинкском окружном суде.
Master of Laws 1966, Licentiate of Laws 1967, Doctor of Laws 1974, Master of Social Sciences 1971; all degrees at the University of Helsinki 1966 год: магистр юридических наук, 1967 год: лиценциат прав, 1974 год: доктор права, 1971 год: магистр социологии; все степени получены в Хельсинкском университете
The Helsinki Police Department has used the resource to increase general online monitoring and surveillance, addressing particularly online debates. В Хельсинкском департаменте полиции эти средства направляются на расширение общего Интернет-мониторинга и наблюдения, в частности за обсуждениями в сети.
He started to study psychology in the University of Helsinki in 1958, training in cognitive electrophysiology at the laboratory of Donald B. Lindsley at the University of California, Los Angeles (1965-1966). Начал изучать психологию в Хельсинкском университете в 1958 году; затем работал в лаборатории Дональда Линдсли в Калифорнийском университете в Лос-Анджелесе (1965-1966).
Больше примеров...
Хельсинкским (примеров 38)
This is a thunderbolt in the African sky; while there was not a great deal of media coverage, this event can in many respects be compared with the Helsinki process. Это событие было как «гром с африканского неба»; хотя оно не освещалось широко средствами массовой информации, его можно сравнить по многим аспектам с Хельсинкским процессом.
On 11 and 12 February 1993, the Branch organized and hosted, together with the Helsinki Institute for Crime Prevention and Control, an informal meeting on practical assistance to countries of Central and Eastern Europe. 11 и 12 февраля 1993 года Сектор совместно с Хельсинкским институтом по предотвращению преступности и борьбе с ней организовал и выступил принимающей стороной для неофициального совещания по вопросам практической помощи странам Центральной и Восточной Европы.
A joint EMEP report by three EMEP centres on measurements, modelling and emissions of PM will be presented to the EMEP Steering Body. MSC-W reported on progress with the verification of the aerosol dynamic module developed in cooperation with the University of Helsinki. Совместный доклад ЕМЕП, подготовленный тремя центрами ЕМЕП, об измерениях, моделировании и выбросах ТЧ будет представлен Руководящему органу ЕМЕП. МСЦ-З сообщил о ходе работы по проверке модуля аэрозольной динамики, разработанного в сотрудничестве с Хельсинкским университетом.
However, a decision made under the accelerated procedure may be enforced irrespective of appeal, unless enforcement is prohibited by the Helsinki Administrative Court. Вместе с тем решение, принятое в соответствии с ускоренной процедурой, может быть исполнено независимо от апелляции, если запрет на его исполнение не наложен Хельсинкским административным судом.
Results from a test enquiry on the 27 quantitative indicators adopted by the Helsinki Process were reported on at the Third Expert-level Follow-up Meeting of the Helsinki Conference. 27 количественным показателям, принятым Хельсинкским процессом, были доложены на третьем Совещании на уровне экспертов, которое проводилось в рамках последующей деятельности по итогам Хельсинкской конференции.
Больше примеров...
Хельсинского (примеров 16)
The Department of Translation Studies of the University of Helsinki trains translators. Кафедра переводов Хельсинского Университета готовит переводчиков.
Those clarifications were made available, on appeal, to Helsinki Administrative Court. Эти пояснения были представлены по требованию Хельсинского административного суда.
Well, Gail, by this time, the hostages should be going through the early stages of the Helsinki Syndrome. Хорошо Гаил, к этому времени, заложники должны пройти ранние стадии Хельсинского Синдрома.
Without a doubt, Europe has greatly progressed since the Helsinki Act of 1975. Со времени принятия в 1975 году Хельсинского акта Европа, вне всякого сомнения, шагнула далеко вперед.
The work of the Helsinki Process and the group of friends of the Convention against Corruption (co-chaired in 2007 and 2008 by Argentina and France) contributed significantly to the substantive preparations for the Conference. Подготовке Конференции в значительной мере способствовала работа Хельсинского процесса и "группы друзей" Конвенции Организации Объединенных Наций против коррупции (сопредседателями которой в 2007 и 2008 годах были Аргентина и Франция).
Больше примеров...
Хельсинкских (примеров 29)
The representative of the TINA secretariat stressed that TINA was only a part of the Helsinki Corridor Development process. Представитель секретариата ТИНА подчеркнул, что ТИНА является всего лишь составной частью процесса создания Хельсинкских коридоров.
That was precisely the intent of the Helsinki Accords, regarding norms for the inviolability of existing borders. Именно это имелось в виду, когда в Хельсинкских соглашениях появилась норма о незыблемости существующих границ.
Following the Helsinki Rules, the principle of equitable and reasonable use had gained prominence in the draft; in contrast to those Rules, however, existing and potential uses were granted equal status as factors determining such utilization. Следуя модели Хельсинкских правил, в проектах стало отводиться более заметное место принципу справедливого и разумного использования; однако в отличие от этих Правил существующие и потенциальные виды использования как факторы, определяющие такое использование, получили равный статус.
That is why, when Serbia was entrusted to lead the Organization for Security and Cooperation in Europe (OSCE), which grew from the Helsinki conference, this year, we were looking forward to celebrating the accord's many achievements on its 40th anniversary. Именно поэтому, когда Сербии доверили председательство в течение 2015 года в Организации по безопасности и сотрудничеству в Европе (ОБСЕ), выросшей на базе Хельсинкских договоренностей, мы намеревались праздновать многочисленные достижения этого соглашения, достигнутые за 40 лет.
(b) In January 1996 the Court of First Instance of Helsinki sentenced the doorman of a hotel in Helsinki to fines and to provide two foreigners compensation for damage and suffering caused by discrimination; Ь) в январе 1996 года суд первой инстанции Хельсинки приговорил швейцара одной из хельсинкских гостиниц к штрафу и выплате двум иностранцам компенсации за ущерб и последствия совершенного им акта дискриминации;
Больше примеров...
Хельсинской (примеров 16)
Finally, it is essential that studies be conducted in accordance with the Declaration of Helsinki. Наконец, эти исследования необходимо проводить в соответствии с Хельсинской декларацией.
Under the Helsinki Convention on the Protection of the Marine Environment of the Baltic Sea Area HBB is listed as a selected substance for immediate priority action and is scheduled for elimination. Согласно Хельсинской конвенции по защите морской среды района Балтийского моря ГБД включен в список веществ, требующих принятия безотлагательных действий, и подлежит уничтожению.
In accordance with the Declaration of Helsinki, participants in medical research studies must give their explicit informed consent and in the case of minors, this consent must be given by the legal guardians. В соответствии с Хельсинской декларацией участники медицинских научных исследований должны давать четкое и осознанное согласие, а в случае несовершеннолетних такое согласие должны давать их законные опекуны.
Ms. Laamanen gave a brief overview of the Contracting Parties to the Helsinki Convention and their tasks. Г-жа Лааманен кратко рассказала о Договаривающихся сторонах Хельсинской конвенции и стоящих перед ними задачах.
L&T is listed on NASDAQ OMX Helsinki. Акции компании котируются на Хельсинской фондовой бирже NASDAQ OMX.
Больше примеров...
Хельсинский (примеров 6)
CSCE Helsinki Document 1992. The Challenges of Change. Хельсинский документ СБСЕ 1992 года. "Надежды и проблемы времени перемен"
NGO bodies, such as Amnesty International, the Helsinki Foundation for Human Rights, and the Women's Rights Centre, had been consulted during the preparation of the report. В ходе подготовки доклада проводились консультации с такими НПО, как "Международная амнистия", Хельсинский фонд по правам человека и Центр по правам женщин.
The preparation of the report involved broad public discussion and the holding of round tables and thematic working groups. The Ukrainian Helsinki Human Rights Union served as coordinator of this process on behalf of civil society and as co-organizer of the working meetings. З. Подготовка доклада проходила в формате широкого общественного обсуждения, круглых столов и тематических рабочих групп, при этом координатором этого процесса со стороны общественности, соорганизатором этих рабочих встреч, выступил Украинский Хельсинский союз по правам человека.
Ten members of the association have long-term work experience in such NGOs as Ukrainian Helsinki Human Rights Union, Kharkov Human Rights Protection Group, Committee of Voters of Ukraine, Civilian Network "OPORA." 10 членов Ассоциации имеют продолжительный опыт работы в таких известных украинских НПО, как Украинский Хельсинский союз по правам человека, Харьковская правозащитная группа, Комитет избирателей Украины, Гражданская сеть "ОПОРА".
CSCE Helsinki Document 1992. Хельсинский документ СБСЕ 1992 года.
Больше примеров...
Хельсинкскому (примеров 11)
This document not only constituted a breakthrough in East-West relations during the cold war but also initiated the Helsinki process, which still holds very valid lessons for our common efforts for peace and stability. Этот документ ознаменовал собой не только прорыв в отношениях между Востоком и Западом в период «холодной войны», но и положил начало Хельсинкскому процессу, из которого по-прежнему можно извлечь крайне полезные уроки для наших общих усилий в интересах мира и стабильности.
In preparing the report, inquiries were directed to the "Ukrainian Helsinki Human Rights Union" and to the Ukrainian Parliament Commissioner for Human Rights. При подготовке доклада были направлены запросы Украинскому Хельсинкскому союзу по правам человека и Уполномоченному по правам человека украинского парламента.
This truly historic document initiated the Helsinki Process, from which we still draw valid lessons for our common efforts to achieve "freedom from fear", to use this vivid notion from the report of the Secretary-General (A/54/2000, para. 65). Этот поистине исторический документ положил начало хельсинкскому процессу, из которого мы продолжаем извлекать полезные уроки в рамках наших общих усилий по «избавлению от страха», если использовать яркую формулировку из доклада Генерального секретаря (А/54/2000, пункт 65).
The first challenge for the Timber Committee in 1996 will be to define its role as a regional intergovernmental organization with special skills in the field of information/analysis in relation to the more political UNCED and Helsinki processes. Первой задачей для Комитета по лесоматериалам на 1996 год будет определение его роли как региональной межправительственной организации, обладающей специальными знаниями и опытом в области информации/анализа, по отношению к имеющему более политизированный характер процессу КООНОСР и Хельсинкскому процессу.
Leaving Finland, Hyrskymurto left at the border a huge collection of Finnish and foreign Bolshevik literature which was offered to the University of Helsinki. Покидая Финляндию, оставил Хельсинкскому университету значительное количество иностранной и финской большевистской литературы, которая попала в библиотеку университета.
Больше примеров...
Хельсинкские (примеров 11)
Similar, Helsinki groups were established in Ukraine, Lithuania, Georgia, and Armenia respectively. Позже Хельсинкские группы появились на Украине, в Грузии, Армении и Литве.
Belgrade Concluding Document 1977, Madrid Concluding Document 1983, Vienna Concluding Document 1989, Helsinki Decisions 1992, Budapest Decisions 1994, Lisbon Document 1996 and Istanbul Document 1999. Белградский заключительный документ 1977 года, Мадридский заключительный документ 1983 года, Венский заключительный документ 1989 года, Хельсинкские решения 1992 года, Будапештские решения 1994 года, Лиссабонский документ 1996 года и Стамбульский документ 1999 года.
At the same time, decades of research have yielded readily available sets of data on the Baltic, and there also exists a series of treaties embodying a decades-long attempt to tackle the problems of this habitat at the international level (Helsinki Agreements Commission); В то же время проводившиеся десятилетиями исследования обеспечивают доступ к целым комплексам данных по Балтийскому морю, а кроме этого существует ряд договоров, в которых нашли отражение результаты многолетних усилий по решению проблем этой среды обитания на международном уровне (Хельсинкские соглашения/комиссия);
It should be noted that the Helsinki principles were strongly inspired by the United Nations Charter and its living interpretation as developed within the United Nations. Следует отметить, что на Хельсинкские принципы большое влияние оказал Устав Организации Объединенных Наций и практический опыт его интерпретации, накопленный в Организации Объединенных Наций.
c/ Refers to Signatory States to Helsinki resolutions H1 and H2, plus those newly independent States which have, subsequently, participated in the work of the Helsinki Process; plus Albania, which did not originally sign the resolutions but which has recently participated in the work. с/ Включает государства, подписавшие Хельсинкские резолюции Н1 и Н2, а также новые независимые государства, которые впоследствии приняли участие в деятельности в рамках Хельсинкского процесса; плюс Албания, которая первоначально не подписала резолюции, но с недавних пор участвует в работе.
Больше примеров...
Хельсинская (примеров 9)
The work by the Helsinki Commission (HELCOM) was emphasized as an example of excellent regional cooperation that could be used in setting guidelines for other regions. З. Работа «ХЕЛКОМ» (Хельсинская комиссия) была отмечена как пример великолепного регионального сотрудничества, который можно использовать для определения руководящих принципов для других регионов.
Regional fisheries management organizations and arrangements and other bodies were also taking a wide range of actions to promote responsible fisheries and protect marine ecosystems (CCAMLR, ICCAT, NAFO, NEAFC, WECAFC and the Baltic Marine Environment Protection Commission (Helsinki Commission)). Региональные рыбохозяйственные организации и договоренности, а также другие органы тоже принимали различные меры в целях поощрения ответственного рыболовства и защиты морских экосистем (ККАМЛР, ИККАТ, НАФО, НЕАФК, ВЕКАФК и Комиссия по защите морской среды Балтийского моря (Хельсинская комиссия)).
(b) Convention on the Protection of the Marine Environment of the Baltic Sea Area (Helsinki Convention), signed in 1974, entered into force in 1980; a new convention under the same name was adopted in 1992 and entered into force in 2000; Ь) Конвенция о защите морской среды района Балтийского моря (Хельсинская конвенция) - подписана в 1974 году и вступила в силу в 1980 году; новая конвенция под тем же названием была принята в 1992 году и вступила в силу в 2000 году;
Violations against the Romani community such as forced evictions continued to be reported by the local human rights organization, the Greek Helsinki Monitor. По сообщениям местной правозащитной организации «Греческая хельсинская группа» не прекращались такие нарушения прав ромов, как принудительные выселения.
The communicant, together with Transparency International Anti-corruption Center and the Helsinki Citizens' Assembly Vanadzor Office, challenged the legality of several administrative acts relating to that project in the administrative court. Автор сообщения вместе с Антикоррупционным центром "Транспэренси интернэшнл" и Ванадзорским отделением НПО "Хельсинская гражданская ассамблея" оспорил законность ряда административных актов, касающихся этого проекта, в административном суде.
Больше примеров...
Helsinki (примеров 18)
Helsinki Watch's report stated that the Azerbaijani shelling and bombing were reckless and indiscriminate, and aimed at terrorizing and forcing out Armenian civilians. В докладе «Helsinki Watch» отмечается, что «азербайджанские обстрелы и бомбежки были необоснованными и беспорядочными, и преследовали цель запугивания и вытеснения армянского населения.
Representatives of Helsinki Watch, had photographed the complete destruction of a hospital, and also school buildings in parts of the city. Представители Helsinki Watch сфотографировали здание больницы, которое было полностью разрушено, а также поврежденные школьные здания в некоторых районах города.
For example, below, the 'To' field is pre-filled with the destination: Opastinsilta 6, Helsinki. Например, ниже, поле «Куда» предварительно заполнено адресом пункта назначения: Opastinsilta 6, Helsinki.
The Facts Behind the Helsinki Roccamatios and Other Stories is a book of short stories by Canadian author Yann Martel. «Роккаматио из Хельсинки» (англ. The Facts Behind the Helsinki Roccamatios') - сборник рассказов канадского писателя Янна Мартела.
The Helsinki Fair Centre - located in "The Finnish Medical Convention and Exhibition" (Helsinki, Finland). The Helsinki Fair Centre - место проведения выставки "The Finnish Medical Convention and Exhibition" (Хельсинки, Финляндия).
Больше примеров...