Английский - русский
Перевод слова Helsinki
Вариант перевода Хельсинки

Примеры в контексте "Helsinki - Хельсинки"

Примеры: Helsinki - Хельсинки
The work of Caisa is governed by the Finnish Aliens Act and the Act on the Integration of Immigrants and Reception of Asylum-Seekers, as well as by the Standing Orders of the City of Helsinki. Деятельность Каиса регулируется финскими законами об иностранцах и об интеграции иммигрантов и порядке приема просителей убежища, а также уставом города Хельсинки.
On 4 June 2001, a person illegally entered the premises of the Russian Embassy in Helsinki, broke into a car and stole a number of personal effects of one of the members of the administrative staff of the Embassy. 4 июня 2001 года на территорию российского посольства в Хельсинки незаконно проник человек, который взломал автомашину и похитил несколько личных вещей одного из сотрудников административного состава посольства.
In addition, a State prosecutor, by order of the Ministry of Justice and the Office of the Prosecutor General, has also raised charges on account of ethnic agitation in the above-mentioned cases in Helsinki and Joensuu, in which judgements were issued in June 1999. Кроме того, по распоряжению министра юстиции и Генеральной прокуратуры государственный прокурор также выдвинул обвинение на основании этнической враждебности по вышеупомянутым делам в Хельсинки и Йоэнсуу, решения по которым были вынесены в июне 1999 года.
"The Ambassador of India in Helsinki has been called into the Ministry of Foreign Affairs to receive the views of Finland on the matter." Посол Индии в Хельсинки был вызван в министерство иностранных дел, где ему были изложены мнения Финляндии по этому вопросу .
Following the decision of the Conference, the Minister for Foreign Affairs of Finland, Mrs. Tarja Halonen, gave the following statement in Helsinki on 11 August: После решения Конференции министр иностранных дел Финляндии г-жа Тарья Халонен выступила 11 августа в Хельсинки со следующим заявлением:
If the detention unit was full, or if the alien was being held in detention over 100 kilometres away from Helsinki, he or she could be held in police detention facilities for a maximum of four days. Если этот изолятор переполнен или если иностранец задержан на расстоянии более 100 км от Хельсинки, то такое лицо может содержаться в полицейском изоляторе в течение максимум четырех суток.
It was at Malta's insistence that in 1974 the then Conference on Security and Co-operation in Europe, in Helsinki, formally affirmed the inextricable link that exists between the Mediterranean and European security. Именно по инициативе Мальты в 1974 году участники проходившей в Хельсинки Конференции по безопасности и сотрудничеству в Европе официально подтвердили неразрывную связь, существующую между безопасностью района Средиземноморья и Европы.
Presentations were made by panellists from the Helsinki Police Department (Finland), Public Safety Canada (Canada), the University of Cologne (Germany) and the Queensland Police Service (Australia). С докладами выступили представители Управления полиции Хельсинки (Финляндия), Агентства общественной безопасности Канады (Канада), Кёльнского университета (Германия) и Полицейской службы штата Квинсленд (Австралия).
The fundamental document of the CSCE, the Final Act, was adopted by the original 35 participating States at the first CSCE Summit which took place in Helsinki form 30 July to 1 August 1975. Основополагающий документ СБСЕ, Заключительный акт, был принят первоначальными 35 участвующими государствами на первом саммите СБСЕ, проходившем в Хельсинки с 30 июля по 1 августа 1975 года.
A conference, to be held back-to-back with the 2010 European Conference on Quality in Official Statistics, will be organized in the afternoon of 6 May and on 7 May in Helsinki. Во второй половине дня 6 мая и 7 мая в Хельсинки одновременно с Европейской конференцией по вопросам качества официальной статистики будет организована соответствующая конференция.
The annual share of immigrants of all the people using shelters has increased in the Helsinki region from 9 % (at the beginning of the 1990s) to approximately 30 %. В районе Хельсинки ежегодная доля иммигрантов среди тех, кто использует приюты, возросла с 9% (в начале 1990-х годов) до примерно 30%.
The internal rules of the organisations were changed to be in line with the new constitution and were accepted by the General Meeting in Helsinki, Finland on 29 June 2006. В соответствии с новым уставом были внесены изменения во внутренние правила организаций, которые были приняты 29 июня 2006 года на общем совещании в Хельсинки, Финляндия.
1983 Invited Participant, Eleventh World Congress on Philosophy of Law and Social Philosophy, Helsinki Приглашенный участник, одиннадцатый Всемирный конгресс по философии права и социальной философии, Хельсинки
World Health Organization Disability and Rehabilitation Team (WHO DAR) meetings: International Consultation on Reviewing on Community Based Rehabilitation (CBR), 25-28 May 2003, Helsinki, (Finland). Заседание Группы по вопросам инвалидности и реабилитации Всемирной организации здравоохранения: международные консультации по вопросу о реабилитации на базе общин, 25 - 28 мая 2003 года, Хельсинки, Финляндия.
We will visit the region in the weeks prior to the Ministerial Council meeting in Helsinki to work with the parties to refine the Basic Principles and find a mutually acceptable solution to the last remaining differences between the sides. Мы посетим регион до встречи Совета министров в Хельсинки в целях проведения работы со сторонами по усовершенствованию основных принципов и нахождения взаимоприемлемого решения последним остающимся разногласиям между сторонами.
Finland, currently holding the OSCE Chairmanship, will continue to promote the resolution of the protracted conflicts in the OSCE area in the run-up to the Helsinki Ministerial Council. Финляндия, которая в настоящее время занимает должность Председателя ОБСЕ, будет и далее содействовать урегулированию затянувшихся конфликтов в районе ОБСЕ в преддверии заседания Совета министров в Хельсинки.
The Committee recommends that the State party guarantee a suspensive in-country right of appeal and respect for all safeguards and interim measures with regard to asylum and deportation procedures pending the outcome of the appeals to the Helsinki Administrative Court and the Supreme Administrative Court. Комитет рекомендует государству-участнику гарантировать право на апелляцию с приостанавливающим действием в стране и соблюдение всех гарантий и принятие всех временных мер, связанных с процедурами представления убежища и выдворения до принятия решений по апелляциям Административным судом Хельсинки и Верховным административным судом.
This was also witnessed by the first Additional Meeting of the Council of the Conference on Security and Cooperation in Europe held in Helsinki on 24 March 1992, which decided to invite the legitimate authorities of Nagorno Karabakh to the Conference. Это подтвердило также первое дополнительное заседание Совета Совещания по безопасности и сотрудничеству в Европе, которое было проведено в Хельсинки 24 марта 1992 года и участники которого решили пригласить представителей законных органов управления Нагорного Карабаха на Совещание.
The delegates from Finland and France reported on their efforts to promote both Conventions as interrelated frameworks, in particular at the sixth World Water Forum and at the anniversary event to be organized in Helsinki in September 2012, among others. Делегаты из Финляндии и Франции сообщили о своих усилиях по пропаганде обеих Конвенций как взаимосвязанных правовых документов, в частности на шестом Всемирном форуме по водным ресурсам и на юбилейном мероприятии, организуемом в сентябре 2012 года в Хельсинки.
The brochure also informs that the applicant may appeal the decision of the Immigration Service to the Helsinki Administrative Court and that the applicant has the right to use a counsel or representative at the asylum interview and in the appeal process. В брошюре также сообщается о том, что заявитель может обжаловать решение Иммиграционной службы в Административном суде Хельсинки и имеет право пользоваться услугами адвоката или представителя на собеседовании по вопросу о предоставлении убежища и в ходе процесса обжалования.
Proceedings of the TIR Seminar on the construction of Customs secure vehicles for TIR operations (Helsinki, 18-19 June 2013) Отчет о работе семинара МДП по конструкции безопасных с точки зрения таможни транспортных средств, предназначенных для операций МДП (Хельсинки, 18 и 19 июня 2013 года)
The city of Cape Town was to be the World Design Capital in 2014 and the capital city of Helsinki in Finland was the World Design Capital 2012. Планируется, что в 2014 году мировой столицей дизайна станет Кейптаун, а столица Финляндии Хельсинки была мировой столицей дизайна в 2012 году.
Amendments were made in 1989 (Helsinki), 1990 (London), 1992 (Copenhagen), 1997 (Montreal) and 1999 (Beijing). Поправки вносились в 1989 году (Хельсинки), в 1990 году (Лондон), 1992 году (Копенгаген), 1997 году (Монреаль) и 1999 году (Пекин).
Together with the Government of Finland, and in collaboration with the European Commission, the Division jointly organized a capacity-development workshop for government chief information officers and key officials on leading the way in e-government development, held in Helsinki from 28 to 30 May 2013. Совместно с правительством Финляндии и в сотрудничестве с Европейской комиссией Отдел организовал семинар по укреплению потенциала для старших правительственных сотрудников по вопросам информации и основных должностных лиц, который был посвящен руководству деятельностью по созданию электронного правительства и проведен в Хельсинки 28 - 30 мая 2013 года.
I've lived there for every single year of my life, - and during the last few years I've often thought of moving to Helsinki - or some other place. а я жил там в течение каждого года моей жизни, - и несколько последних лет я часто думал о переезде в Хельсинки - или какое-то другое место.