The Swamp Shakers will perform at "Storyville" (Helsinki)! |
The Swamp Shakers выступят в знаменитом клубе "Storyville" (Хельсинки)! |
In 1980 he attended Varna International Ballet Competition and 1984 he was a finalist in Helsinki International Ballet Competition. |
В 1980 году участвовал в международном конкурсе артистов балета в Варне (Болгария), а в 1984 году вышел в финал международного балетного конкурса в Хельсинки. |
On 26 October 2014 Primera Air launched weekly flights from Gothenburg and Malmö to Dubai (Al Maktoum) and Tenerife, from Helsinki to Fuerteventura and Las Palmas. |
С 26 октября 2014 года компания Primera Air осуществляет еженедельные перелёты из Гётеборга и Мальмё в Дубаи (Аль-Мактум) и на Тенерифе, а из Хельсинки - на остров Фуэртевентура и в Лас-Пальмас. |
In addition, he represented Yugoslavia in the 1972 and 1976 Summer Olympic Games and in the 1983 World Championships in Athletics in Helsinki, placing 19th, 16th and 12th respectively. |
Кроме того, он представлял Югославию на летних Олимпийских играх в Мюнхене (1972) и Монреале (1976) и на чемпионате мира по легкой атлетике в Хельсинки (1983), на которых был 19-м, 16-м и 12-м, соответственно. |
4.13 In addition to the author's complaint of 2 July 2001, a second complaint was filed on 12 October 2005, by the Hellenic Helsinki Monitor against police officers and judicial personnel for violation of their duties in relation with this case. |
4.13 Кроме жалобы, поданной автором 2 июля 2001 года, 12 октября 2005 года была подана вторая жалоба Греческим отделением организации "Хельсинки Монитор" о невыполнении должным образом сотрудниками полиции и судебных органов их обязанностей в связи с этим делом. |
Elsa Maria Sylvestersson (11 August 1924 Turku, Finland - 9 November 1996 Helsinki, Finland) was a Finnish ballet dancer and choreographer. |
Elsa Maria Sylvestersson; 11 августа 1924, Турку, Финляндия - 11 ноября 1996, Хельсинки, Финляндия) - прима-балерина Финского национального балета, хореограф, актриса. |
1975 Member, Cyprus delegation to the CSCE Summit at Helsinki, August 1975 |
1975 год Входил в состав делегации Кипра на встрече СБСЕ на высшем уровне, Хельсинки, август 1975 года. |
In 1996, there were several family and parenting seminars in the United States (January-June) and Japan (3 May-8 June); and at Helsinki (28 July-4 August). |
В 1996 году состоялось несколько семинаров по вопросам семьи и родительства в Соединенных Штатах (январь - июнь) и Японии (31 мая - 8 июня); и в Хельсинки (28 июля - 4 августа). |
The European Environment and Health Committee (EEHC) was established as a result of the 1994 Ministerial Conference on Environment and Health in Helsinki. |
В развитие итогов Конференции министров "Окружающая среда и здоровье", состоявшейся в 1994 году в Хельсинки, был учрежден Европейский комитет по охране окружающей среды и здоровья (ЕКООСЗ). |
We welcome the meetings that have taken place within the preparatory process, including those that took place in Cotonou, Helsinki and Warsaw between February and June this year. |
Мы приветствуем те встречи, которые уже имели место в рамках подготовительного процесса, в том числе встречи, проведенные в Котону, Хельсинки и Варшаве за период с февраля по июнь этого года. |
It started in 1990 in Strasbourg, France, had additional conferences in Helsinki, 1993, Lisbon 1998 and will have the next conference in Vienna in April 2003. |
Этот процесс был начат в 1990 году в Страсбурге, Франция, после чего конференции состоялись в 1993 году в Хельсинки и в 1998 году в Лиссабоне. Следующую конференцию намечено провести в Вене в апреле 2003 года. |
After the Convention came into force in 1997, a case-study analysis was carried out and a workshop took place in Helsinki on the practical application of the Convention. |
После того как в 1997 году Конвенция вступила в силу, был проведен анализ тематических исследований, а также организовано рабочее совещание по практическому применению Конвенции, которое состоялось в Хельсинки. |
Ro-Ro operations take from 20 to 140 minutes (France and Belgium to United Kingdom) to 720 minutes (loading and unloading in Helsinki). |
Операции типа "ро-ро" занимают от 20 до 140 мин. (Франция и Бельгия - Соединенное Королевство), а также до 720 мин. (погрузка и разгрузка в Хельсинки). |
UNU/WIDER helped UNDP launch the Human Development Report 1997 in Finland with a pre-launch seminar organized jointly by the UNDP Nordic Information Office and UNU/WIDER in June in Helsinki. |
УООН/МНИЭР оказал ПРООН помощь в проведении в Финляндии мероприятия, посвященного началу подготовки доклада о развитии человеческого потенциала за 1997 год, при этом в июне в Хельсинки Информационным отделом ПРООН для стран Северной Европы и УООН/МНИЭР был организован совместный семинар. |
Four subsequent Summits were held in Helsinki 1992, Budapest 1994, Lisbon 1996 and Istanbul 1999. |
Четыре последующие саммита были проведены в Хельсинки в 1992 году, Будапеште в 1994 году, Лиссабоне в 1996 году и Стамбуле в 1999 году. |
Contribution to the International Conference on Policies to Address Financing and Entrepreneurial Challenges in High-growth Innovative Firms, Helsinki, Finland, 2-4 June 2010. |
вклад в Международную конференцию по вопросам политики, направленной на решение финансовых и предпринимательских задач в динамично растущих инновационных компаниях, Хельсинки, Финляндия, 2-4 июня 2010 года; |
The Committee urges the State party to accelerate the renovation of the Mikkeli and Kuopio prisons, as well as Helsinki and Hameenlinna prisons, in addition to installing sanitary equipment in all places of detention as soon as possible. |
Комитет обращается к государству-участнику с настоятельным призывом ускорить ремонт тюрем в Миккели и Куопио, а также тюрем в Хельсинки и Хямеэнлинне, помимо скорейшего оборудования всех мест содержания под стражей санузлами. |
In 2010, the President of Finland worked jointly with the Finnish Prime Minister and the Chair of the Baltic Sea Action Group to launch the Baltic Sea Action Summit in Helsinki on 10 February 2010. |
В 2010 году президент Финляндии совместно с премьер-министром страны и Председателем Инициативной группы по Балтийскому морю открыли Прибалтийский саммит, который проходил в Хельсинки 10 февраля 2010 года. |
The Immigration Service stated that the complainants had not provided any evidence to support their stories about their activities in the Komala party. On 2 July 2010, both complainants appealed to Helsinki Administrative Court. |
Иммиграционная служба отметила, что заявители не обосновали свои утверждения об их деятельности в рамках партии Комала. 2 июля 2010 года оба заявителя подали апелляции в административный суд Хельсинки. |
The most significant recommendation on urban names was that made by the City of Helsinki Place Names Committee on commemorating individuals, companies and communities in the planning of new place names in Helsinki. |
Важнейшей рекомендацией по вопросу о городских наименованиях является рекомендация Комитета по названиям города Хельсинки по поводу памятных названий в честь отдельных лиц, названий компаний и общин при планировании присвоения новых названий в Хельсинки. |
In 2002, the extent to which commemorative names could be adopted in the planning of new place names in Helsinki and the grounds for their adoption generated lively discussions both in public and in the Place-Names Committee of the City of Helsinki. |
В 2002 году вопрос, касающийся уровня одобрения памятных наименований при планировании новых названий мест в Хельсинки и оснований для их введения, вызвали оживленные дискуссии как в обществе, так и в Комитете по названиям города Хельсинки. |
Neither the police nor the courts had recorded any complaint against police violence made by him on the day cited by Helsinki Watch. |
Ни полицейские власти, ни суды не зарегистрировали никакой жалобы по поводу того, что в день, указанный Организацией "Хельсинки Уотч", полиция применяла по отношению к нему насилие. |
(b) In January 1996 the Court of First Instance of Helsinki sentenced the doorman of a hotel in Helsinki to fines and to provide two foreigners compensation for damage and suffering caused by discrimination; |
Ь) в январе 1996 года суд первой инстанции Хельсинки приговорил швейцара одной из хельсинкских гостиниц к штрафу и выплате двум иностранцам компенсации за ущерб и последствия совершенного им акта дискриминации; |
At the Helsinki summit meeting in July 1992, the 52 participating States of CSCE, including the successor States of the former Soviet Union, adopted the "Helsinki Document 1992 - The Challenge of Change". |
На Совещании на высшем уровне в Хельсинки в июле 1992 года 52 государства - участника СБСЕ, включая государства - правопреемники бывшего Советского Союза, приняли "Хельсинкский документ 1992 года - Вызов времени перемен". |
The International Law Association, which adopted the Helsinki Rules on the Uses of the Waters of International Rivers at its Fifty-second Conference, held in Helsinki in 1966, also adopted a resolution on international groundwater resources at its Sixty-second Conference, held in Seoul in 1986. |
Ассоциация международного права, которая приняла Хельсинкские правила использования вод международных рек на своей пятьдесят второй конференции, состоявшейся в Хельсинки в 1966 году, также приняла резолюцию о ресурсах международных грунтовых вод на своей шестьдесят второй конференции, состоявшейся в Сеуле в 1986 году. |