Английский - русский
Перевод слова Helsinki
Вариант перевода Хельсинкская

Примеры в контексте "Helsinki - Хельсинкская"

Примеры: Helsinki - Хельсинкская
The Helsinki Summit marked a turning point. Хельсинкская встреча на высшем уровне ознаменовала собой поворотный пункт.
Such organizations as the Moscow Helsinki Group or the Free interprofessional labor union were also engaged in similar activities. Аналогичной деятельностью занимались Московская Хельсинкская группа, Свободное межпрофессиональное объединение трудящихся и другие организации.
There are, however, a number of regional agreements, including the Helsinki and Barcelona Conventions and the Kuwait Protocol. Однако существует ряд региональных соглашений, в том числе Хельсинкская и Барселонская конвенции и Кувейтский протокол.
In 2001, local human rights NGO "Helsinki Association" published via its website the story of a 20-year-old. В 2001 году местная правозащитная НПО «Хельсинкская ассоциация» опубликовала через свой сайт рассказ о 20-летнем парне.
In order to embody developments in international environmental policy and to strengthen the legal regime, a new Helsinki Convention was adopted in 1992. Для отражения происшедших изменений в международной экологической политике и для укрепления правового режима в 1992 году была принята новая Хельсинкская конвенция.
The Helsinki Summit registered yet another reality which had developed since the adoption of the Charter of Paris. Хельсинкская встреча на высшем уровне зафиксировала еще одну реальность, которая возникла после принятия Парижской хартии.
It is to be built on the earlier Environmental Action Programme coordinated by the Helsinki Commission. В ее основу будет положена принятая ранее Программа природоохранных мероприятий, координацию которой осуществляла Хельсинкская комиссия.
The Helsinki Commission launched a new project to safeguard maritime transportation. Хельсинкская комиссия приступила к осуществлению нового проекта по обеспечению безопасности морских перевозок.
One small survey of women in sports organizations was conducted by the Helsinki Citizens Assembly Banja Luka. Одно небольшое обследование в отношении женщин, состоящих в спортивных организациях, было проведено организацией "Хельсинкская гражданская ассамблея" из Баня-Луки.
HELCOM (the Helsinki Commission) has developed recommendations for its Parties in this regard. Рекомендации на этот счет для своих участников разработала ХЕЛКОМ (Хельсинкская комиссия).
The Baltic Marine Environment Protection Commission (Helsinki Commission): Conceptual and methodological work in connection with the various data programmes. Комиссия по охране окружающей среды Балтийского моря (Хельсинкская комиссия): Концептуальные и методологические разработки в связи с различными программами сбора данных.
Declaration of Helsinki: Ethical Principles for Medical Research Involving Human Subjects, June 1964 Хельсинкская декларация: этические принципы проведения медицинских исследований, объектом которых является человек, от июня 1964 года
Decisions taken by the Helsinki Commission, which are reached unanimously, are regarded as recommendations to the Governments concerned to be incorporated into the national legislation of the member countries. Хельсинкская комиссия достигает своих решений единогласно, и они считаются рекомендациями соответствующим правительствам, которые необходимо инкорпорировать в национальное законодательство стран-членов.
The Georgian Helsinki Group was founded in January 1977 to monitor human rights in the Georgian SSR. Грузинская Хельсинкская группа - правозащитная ассоциация, образованная в январе 1977 года в Грузинской ССР, по образцу МХГ.
(b) OSPAR and Helsinki Commissions Ь) Комиссия ОСПАР и и Хельсинкская комиссия
Helsinki Commission (Council decision 2003/312) Хельсинкская комиссия (решение 2003/312 Совета)
It is known that the Helsinki Commission has carried out some work on the problem, but is no longer actively pursuing it. Как известно, Хельсинкская комиссия провела определенную работу по рассмотрению этой проблемы, однако в настоящее время она уже не осуществляет активной деятельности в этом направлении.
According to the Helsinki Commission Guidelines, a national leaflet entitled "Fisheries and warfare agents: preventive measures and first aid" had been created and published by the Commission. В соответствии со своими директивными указаниями Хельсинкская комиссия подготовила и опубликовала национальную брошюру «Рыболовство и боевые отравляющие вещества: меры профилактики и оказание первой помощи».
The European Union cooperated with other States within the framework of different regional sea conventions, such as the Helsinki Convention and the Convention for the Protection of the Marine Environment of the North-East Atlantic. Европейский союз сотрудничает с другими государствами в рамках различных региональных морских конвенций, таких как Хельсинкская конвенция и Конвенция о защите морской среды Северо-Восточной Атлантики.
That Process, which culminated two weeks ago in the Helsinki Conference, was tasked with coming up with concrete proposals on how to enhance human security across the globe. Этот Процесс, кульминацией которого стала проведенная две недели тому назад Хельсинкская конференция, должен был сформулировать конкретные предложения об укреплении безопасности человека во всем мире.
The Helsinki Commission has also been assessing the effects of the various pollutants on the natural resources of the Baltic Sea for the past 20 years. Хельсинкская комиссия тоже занимается оценкой воздействия различных загрязнителей на природные ресурсы, занимаясь этим применительно к Балтийскому морю на протяжении последних 20 лет.
The secretariat was requested to seek further information as to which organization would be the most suitable; organizations mentioned were the Helsinki Commission and the Organization for the Prohibition of Chemical Weapons. Секретариату было предложено запросить дополнительную информацию о том, какие организации могли бы больше всего подойти для этой роли; упоминались Хельсинкская комиссия и Организация по запрещению химического оружия.
Statements in support of an enhanced OSCE role with the internally displaced were also made by the Governments of Azerbaijan, the Federal Republic of Yugoslavia and Norway, as well as by the Norwegian Refugee Council and the Helsinki Federation. С заявлениями в поддержку повышения роли ОБСЕ в решении проблемы внутренних перемещенных лиц выступили также правительства Азербайджана, Норвегии и Союзной Республики Югославии, Норвежский совет по делам беженцев и Хельсинкская федерация.
A publication titled - "Through Women's Labour Rights" was prepared by the Helsinki Citizen Assembly Banja Luka, a non-governmental organisation, in cooperation with the Gender Centre of RS, with the financial support by UNIFEM. Издание под названием "О трудовых правах женщин" было подготовлено неправительственной организацией "Хельсинкская гражданская ассамблея" из Баня-Луки в сотрудничестве с Центром по гендерным вопросам Республики Сербской при финансовой поддержке ЮНИФЕМ.
The Helsinki Commission reported that the work of the Consultative Process had impacted its work on marine debris, which as such had not been seen as a major problem in the Baltic Sea. Хельсинкская комиссия сообщила, что работа Консультативного процесса оказала воздействие на ее работу по замусориванию моря, которое как таковое не рассматривалось в качестве крупной проблемы в Балтийском море.