| The Helsinki Summit adopted provisions concerning CSCE peace-keeping. | На Хельсинкской встрече на высшем уровне были приняты положения, касающиеся операций СБСЕ по поддержанию мира. |
| Information on environmental challenges can be obtained through the Helsinki Commission. | Информацию об экологических проблемах можно получить у Хельсинкской комиссии. |
| According to representatives of the Moscow Helsinki Group (MHG), the Law does not comply with the European practice of mental health care. | По мнению представителей Московской Хельсинкской группы, закон не соответствует европейской практике оказания психиатрической помощи. |
| Viking Line shares are quoted on the Helsinki Stock Exchange. | Акции Viking Line котируются на Хельсинкской бирже. |
| EMEP Centres' joint report for the Helsinki Commission. | Совместный доклад центров ЕМЕП для Хельсинкской комиссии. |
| The annex to this document contains preliminary draft elements for the Helsinki Declaration. | В приложении к настоящему документу содержится предварительный проект элементов Хельсинкской декларации. |
| Regarding agriculture, there was an annex to the Helsinki Convention which addresses emissions from agriculture. | Сельскому хозяйству в Хельсинкской конвенции посвящено одно из приложений, которое касается выбросов в сельском хозяйстве. |
| The Estonian stock exchange was recently connected with the Helsinki stock exchange's trading system. | Эстонская фондовая биржа была недавно подключена к торговой системе Хельсинкской фондовой биржи. |
| All other provisions of the Declaration of Helsinki must be adhered to, especially the need for appropriate ethical and scientific review. | Все остальные положения Хельсинкской Декларации должны строго соблюдаться, особенно в отношении необходимости проведения соответствующей этической и научной экспертизы. |
| From 1875 and in 1880 she became a substitute teacher at the Academy of Fine Arts of Helsinki. | С 1875 года и по 1880 год она стала заместителем учителя в Хельсинкской школе рисования. |
| In 1989-2002 - a member of Moscow Helsinki Group. | В 1989-1996 гг. - председатель Московской Хельсинкской группы. |
| When he returned to Finland, in 1920, he became a teacher in Helsinki University Hospital. | В 1920 году вернулся в Финляндию и стал преподавателем в Хельсинкской университетской центральной больнице. |
| These procedures will be reviewed by the Helsinki Follow-up Meeting of CSCE. | Обзор этих процедур будет произведен на Хельсинкской встрече в рамках дальнейших шагов СБСЕ. |
| We support the decisions of the CSCE at its Helsinki and Stockholm meetings in 1992. | Мы поддерживаем решения, принятые СБСЕ на его Хельсинкской и Стокгольмской встречах 1992 года. |
| There is not a single Helsinki basket that they would not turn into a receptacle for their blood-stained refuse. | Нет ни одной хельсинкской корзины, которую они не превратили бы в корзину для своих кровавых отбросов. |
| Contributions of ISA, IUCN, the Helsinki Commission, UNEP, UNHCR and UNIDO. | По материалам МОМД, МСОП, Хельсинкской комиссии, ЮНЕП, УВКБ и ЮНИДО. |
| See Declaration of Helsinki, paras. 27, 28 and 29. | См. пункты 27, 28 и 29 Хельсинкской декларации. |
| On 1 July 2004 new amendments to annex IV to the Helsinki Convention on sewage discharge from ships entered into force. | 1 июля 2004 года вступили в силу новые поправки к приложению IV Хельсинкской конвенции о сбросе стока с судов. |
| The chairmanship of the Helsinki Commission rotates between the contracting parties every two years, according to their alphabetical order in English. | Председателями Хельсинкской комиссии являются поочередно договаривающиеся стороны, которые сменяются каждые два года в английском алфавитном порядке. |
| This aspect is also recognised in Helsinki resolution H3. | Важность этого аспекта также признается в Хельсинкской резолюции НЗ. |
| The facts presented relating to the Sami population had been taken from the 1999 Annual Report of the International Helsinki Federation for Human Rights. | Представленные факты в отношении населения саами были взяты из ежегодного доклада Международной хельсинкской федерации за права человека за 1999 год. |
| Two special security units operating under the Helsinki District Police are responsible for counter-terrorist operations. | За проведение контртеррористических операций отвечают два специальных подразделения сил безопасности, находящиеся в ведении Хельсинкской окружной полиции. |
| During the Helsinki Follow-Up Meeting, Malta was foremost among those who proposed and promoted this declaration and submitted the proposal for its adoption. | Во время заседания в развитие решений Хельсинкской встречи Мальта была одним из первых государств, предложивших и поддержавших эту декларацию и представивших предложение о ее принятии. |
| Germany welcomes the agreement reached by President Clinton and President Yeltsin during their March 1997 Helsinki summit. | Германия приветствует соглашение, достигнутое между президентом Клинтоном и президентом Ельциным в ходе их мартовской (1997 года) хельсинкской встречи на высшем уровне. |
| In April 2000 it recommended the establishment of a Bioethics Committee responsible for considering proposals for biomedical research and making recommendations to physicians according to the Helsinki Declaration. | В апреле 2000 года она рекомендовала учредить Комитет по биоэтике и возложить на него обязанности по рассмотрению предложений, касающихся биомедицинских исследований и подготовки рекомендаций для врачей в соответствии с Хельсинкской декларацией. |