Английский - русский
Перевод слова Helsinki
Вариант перевода Хельсинки

Примеры в контексте "Helsinki - Хельсинки"

Примеры: Helsinki - Хельсинки
A "zero version" of the transport and environment indicator report will be published in Autumn 1999, and serve as input to the Helsinki Summit (December 1999) under the Finnish presidency of the EU. Исходный вариант доклада по показателям в области транспорта и окружающей среды будет опубликован осенью 1999 года и представлен на Встрече на высшем уровне в Хельсинки (декабрь 1999 года), на которой функции председательства ЕС будет осуществлять Финляндия.
Based on the results of the Crete Conference, the 3rd Pan European Conference in Helsinki completed the Corridors from 9 to 10, included some new sections and extensions to on the previously agreed corridors, and introduced 4 new transport Areas, called the Pan-European Transport Areas. Основываясь на результатах Критской конференции, третья Панъевропейская транспортная конференция в Хельсинки завершила Коридоры 9 и 10, включая новые участки и расширения на ранее принятых коридорах, а также представила четыре новых транспортных региона, названных Панъевропейским транспортным регионом.
The objective of the Conference was to take stock of developments since the Third Pan European Conference (June 1997, Helsinki) and other Regional conferences and initiatives. Цель этой конференции состояла в том, чтобы подвести итоги развития после проведения третьей Общеевропейской конференции (июнь 1997 года, Хельсинки) и других региональных конференций и инициатив.
The TEM Project also participated actively in the preparation of the documents for the Third Pan-European Transport Conference held in 1997 in Helsinki, especially with regard to the updating of Pan-European Transport Corridors and identification of transport infrastructure priorities. Кроме того, по линии проекта ТЕА проводилась активная работа по подготовке документов для третьей Общеевропейской конференции по вопросам транспорта, проведенной в 1997 году в Хельсинки, прежде всего в плане обновления общеевропейских транспортных коридоров и определения приоритетов в области транспортной инфраструктуры.
In connection with this agenda item, the Working Party may also consider questions related to the implementation of the Pan-European transport corridors in the New Independent States (NIS), as defined at the Third Pan-European Transport Conference in Helsinki. В связи с данным пунктом повестки дня Рабочая группа, возможно, также рассмотрит вопросы создания общеевропейских транспортных коридоров в новых независимых государствах (ННГ), определенных на третьей Общеевропейской конференции по вопросам транспорта в Хельсинки.
The positive trend in disarmament and non-proliferation has been strengthened by the entry into force of the Chemical Weapons Convention and the bilateral commitments made by the Russian Federation and the United States regarding nuclear disarmament at the Helsinki summit. Позитивная тенденция в разоружении и нераспространении была укреплена в результате вступления в силу Конвенции по химическому оружию и двусторонних обязательств, взятых Российский Федерацией и Соединенными Штатами в отношении ядерного разоружения на саммите в Хельсинки.
Organized jointly by the Parliamentary Assembly of the Council of Europe and the ECE, it was the third meeting of this kind, following those held in Budapest in 1990 and Helsinki in 1993. Эта Конференция, организованная совместно Парламентской ассамблеей Совета Европы и ЕЭК, стала третьим совещанием такого рода после двух предыдущих совещаний, проведенных соответственно в Будапеште в 1990 году и в Хельсинки в 1993 году.
gathered at Helsinki, Finland, from 2 to 4 July 1997 on the occasion of our first meeting, have committed ourselves to its full implementation and further development. собравшиеся в Хельсинки (Финляндия) 2-4 июля 1997 года по случаю проведения своего первого совещания, преисполнены решимости обеспечить в полной мере осуществление и дальнейшее развитие Конвенции.
The support of those elected representatives for all of our activities means that our organization is not limited to diplomats and international officials but involves also civil society, as was the wish of its founders in Helsinki. Поддержка, оказываемая избранным представителям во всей нашей деятельности, означает, что членство в нашей организации не ограничивается дипломатами и международными чиновниками, а включает также членов гражданского общества, согласно пожеланию основателей организации в Хельсинки.
The work of UNU was promoted at panels and book fairs around the world, including in Beijing, Frankfurt, Geneva, Helsinki, Los Angeles, London, Moscow, Paris, Singapore and Tokyo. Работа УООН была продемонстрирована на заседаниях групп и на книжных ярмарках во всем мире, в том числе в Пекине, Франкфурте, Женеве, Хельсинки, Лос-Анджелесе, Лондоне, Москве, Париже, Сингапуре и Токио.
Caisa also collaborates with employment agencies and the Ministry of Labour as well as with various agencies and offices of the City of Helsinki in providing information on working life and enhancing the employment of immigrants. Кроме того, Каиса сотрудничает с бюро по трудоустройству и министерством труда, а также с различными учреждениями и ведомствами города Хельсинки в области предоставления информации по вопросам трудовой деятельности и расширения занятости иммигрантов.
Since its last report to the Statistical Commission, in 2003, the Group has met twice - in Paris in 2003 and in Helsinki in 2004. После представления своего последнего доклада Статистической комиссии в 2003 году Группа собиралась дважды - в 2003 году в Париже и в 2004 году в Хельсинки.
The European Institute for Crime Prevention and Control has been active in the preparations for the third congress of the Society, to be held in Helsinki in 2003; Европейский институт по предупреждению преступности и борьбе с ней активно участвует в подготовке третьего конгресса этого общества, который будет проведен в 2003 году в Хельсинки.
The Network's institutes held meetings with the Centre for International Crime Prevention to coordinate activities, as a follow-up to the sixteenth coordination meeting of the United Nations Crime Prevention and Criminal Justice Programme Network, held in Helsinki in December 2001. Входящие в сеть институты провели встречи с представителями Центра по международному предупреждению преступности, посвященные координации деятельности по итогам шестнадцатого координационного совещания сети Программы Организации Объединенных Наций в области предупреждения преступности и уголовного правосудия, состоявшегося в декабре 2001 года в Хельсинки.
(a) "A world financial authority" by John Eatwell, 2 February 1999, Helsinki; а) «Органы мирового финансового управления», Джон Итуэл, 2 февраля 1999 года, Хельсинки;
(b) "Globalization and the prospects for democracy and the welfare state", by Erik Allardt, 25 March 1999, Helsinki; Ь) «Глобализация и перспективы в области демократизации и улучшения благосостояния государств», Эрик Аллардт, 25 марта 1999 года, Хельсинки;
(e) "Crisis of development or crisis of globalized markets?", by Rubens Ricupero, Secretary-General of UNCTAD, 1 September 1999, Helsinki; ё) «Кризис развития или кризис глобализованных рынков?», Рубенс Рикуперо, Генеральный секретарь ЮНКТАД, 1 сентября 1999 года, Хельсинки;
At the Conference on Security and Cooperation in Europe, held at Helsinki in 1992, the heads of State or Government of the participating States declared that the Conference was a regional arrangement in the sense of Chapter VIII of the Charter of the United Nations. На Совещании по безопасности и сотрудничеству в Европе, состоявшемся в 1992 году в Хельсинки, главы государств и правительств государств-участников заявили о том, что Совещание является региональным соглашением по смыслу главы VIII Устава Организации Объединенных Наций.
(b) Appreciated the publication of the full report by the Federal Research Centre for Forestry and Forest Products in Hamburg (Germany) and the Finnish Environment Institute in Helsinki; Ь) с удовлетворением отметила публикацию полного доклада Федеральным исследовательским центром лесного хозяйства и лесопродуктов (Гамбург, Германия) и Финляндским институтом окружающей среды (Хельсинки);
(c) On 20 April 2000, the Helsinki District Court sentenced a hotel manager, a duty manager and doormen to fines for discrimination. с) 20 апреля 2000 года окружной суд Хельсинки приговорил управляющего гостиницей, дежурного управляющего и швейцаров к уплате штрафов за дискриминацию.
The Parliamentary Ombudsman has made a decision in respect of the complaint made by the Advisory Board for Roma Affairs, referred to in the previous periodic report, concerning the writings of a police officer published in a free newspaper in Helsinki. Омбудсмен парламента принял решение по поводу жалобы Консультативного совета по делам народа рома, о которой упоминалось в предыдущем периодическом докладе и которая касалась высказываний сотрудника полиции, опубликованных в одной из выпускаемых в Хельсинки бесплатных газет.
The contribution and value of the skilled forest workforce is recognised in the Helsinki and Lisbon Ministerial declarations and in the UNCED process including IPF, and IFF proposals for action. Вклад и роль квалифицированных работников сельского хозяйства признаются в сделанных в Хельсинки и Лиссабоне декларациях министров, а также в документах ЮНСЕД, включая предложения МГЛ и МФЛ о принятии мер.
TER/WORLD BANK Workshop on Railway Reforms in the CEEC, in Helsinki - Finland and Warsaw - Poland, 5-8 March 2002; Рабочее совещание ТЕА/Всемирного банка по реформам на железных дорогах в странах ЦВЕ, Хельсинки, Финляндия и Варшава, Польша, 5-8 марта 2002 года;
An international conference entitled "Commercialization of health care: Global and local dynamics and policy responses", took place from 15 to 17 March 2004 in Helsinki, where research findings were presented to policy makers from national and international agencies. 15-17 марта 2004 года в Хельсинки была проведена международная конференция по теме «Коммерциализация здравоохранения: динамика на глобальном и местном уровнях и меры в области политики», на которой руководителям национальных и международных учреждений были представлены результаты проведенных научных исследований.
The programme should be explicitly linked to achieving the sustainable development of the forest and forest products sector as a whole, as laid down at Rio, Helsinki, Lisbon and elsewhere. Эта программа должна быть конкретно направлена на достижение целей устойчивого развития сектора лесного хозяйства и лесных товаров в целом, которые определены в решениях, принятых в Рио-де-Жанейро, Хельсинки, Лиссабоне и на других форумах.