Английский - русский
Перевод слова Helsinki
Вариант перевода Хельсинки

Примеры в контексте "Helsinki - Хельсинки"

Примеры: Helsinki - Хельсинки
In September 2006, the International Physicians for the Prevention of Nuclear War, itself awarded the Nobel Peace Prize in 1985, adopted a proposal at its biennial congress in Helsinki, Finland, to launch ICAN globally. В сентябре 2006 года организация «Врачи мира за предотвращение ядерной войны» (лауреат Нобелевской премии мира 1985 года) на своём конгрессе в Хельсинки постановила начать Международную кампанию за запрещение ядерного оружия.
I. K. Inha (Into Konrad, born Konrad into Nyström, November 12, 1865 Virrat - April 3, 1930, Helsinki) was a Finnish photographer, author, translator, and journalist. Konrad Into Nyström; 12 ноября 1865, Виррат, Великое княжество Финляндское - 3 апреля 1930, Хельсинки, Финляндия) - финский фотограф, писатель, переводчик и журналист.
Thanks to the art historian Åke Fant, her art was introduced to an international audience in the 1980s, when he presented her at a Nordik conference in Helsinki in 1984. Только благодаря искусствоведу Оке Фанту, искусство Хильмы аф Клинт было представлено в 1980 году международной аудитории; в 1984 году он представил её работы на конференции Нордик в Хельсинки.
Certainly, we acknowledge the primary importance of the bilateral United States-Russian agreements reached in Helsinki earlier this year, aimed at reducing existing nuclear-weapon stockpiles through the START process. Разумеется, мы признаем первостепенное значение двусторонних соглашений, заключенных Соединенными Штатами и Россией в Хельсинки в начале нынешнего года, которые направлены на сокращение существующих запасов ядерного оружи
In 2013, the Department of Economic and Social Affairs co-organized Leading the Way in E-Government Development: Conference for Government Chief Information Officers and Key Officials, in Helsinki, with the Government of Finland and in cooperation with the European Commission. В 2013 году Департамент по экономическим и социальным вопросам совместно с правительством Финляндии и в сотрудничестве с Европейской комиссией организовал в Хельсинки Конференцию для руководителей правительственных информационных служб и основных должностных лиц, которая была посвящена руководству деятельностью по созданию электронного правительства.
The network is managed for the Government by the Finnish Road Administration; in addition to this there are some 25 km city streets on E-routes to centres and harbours in Helsinki, Turku and Vaasa. Государственным органом управления сетью дорог является Финская администрация автомобильных дорог; кроме того, приблизительно 25 км составляет протяженность городских улиц на маршрутах дорог категории Е, ведущих в центры и в порты в Хельсинки, Турку и Вааса.
Ms. Martikainen said that the number of women holding full professorships was increasing; although the percentage was 23 per cent for Finnish universities overall, it was higher at the University of Helsinki. Г-жа Мартикайнен говорит, что число женщин, занимающих должности ординарных профессоров, увеличивается; хотя число женщин, работающих в финских университетах, в целом составляет 23 процента, процентный состав женщин в Университете Хельсинки более высокий.
He was professor in Nordic history 1957-1962 at the University of Turku and professor in Finnish and Scandinavian history and church history at Helsinki University 1962-1978. С 1957 по 1962 году был профессором истории Северных стран в университете Турку, а с 1962 по 1978 годы профессором истории Финляндии и Скандинавии, а также церковной истории в университете Хельсинки.
Risto Orko (born Risto Eliel William Nylund; 15 September 1899, Rauma - 29 September 2001, Helsinki) was a Finnish film producer and director. Risto Elias William Nylund, Ристо Элиас Вильям Нюлунд; 15 сентября 1899, Раума, Финляндия - 29 сентября 2001, Хельсинки) - финский продюсер и режиссёр.
9-11 September Anjalankoski, Helsinki There was an environment delegation from St. Petersburg and Lenoblast (20 persons). There were specialists from AGROVIT, ElectroEcoTechnology, ECOPROM, Lenvodproject, GIPROHIM-TECHNOG, Institute of Hospitality, Lenoblast Administration e.t.c.). 9-11 сентября Анъяланкоски, Хельсинки Большая делегация специалистов по охране окружающей среды и обращения с отходами Санкт-Петербурга и Ленобласти (20 человек) приняли участие в поездке (АГРОВИТ, ЭлектроЭкоТехнологии, ЭКОПРОМ, Ленводпроект, Институт гостеприимства, ГИПРОХИМ-ТЕХНОЛОГ, Центр благоустройства из Подпорожья и др.).
In June 1939, the International Olympic Committee (IOC) awarded the 1944 Olympic Summer Games to London, ahead of Rome, Detroit, Budapest, Lausanne, Helsinki, Montreal and Athens. В июне 1939 года Международный олимпийский комитет на очередной сессии выбрал столицу Игр 1944 года: Лондон сумел выиграть тендер, обойдя заявки Рима, Детройта, Будапешта, Лозанны, Хельсинки, Монреаля и Афин.
In the autumn of 1939, Helsinki was protected by the 1st Anti Aircraft Regiment consisting of four heavy anti-aircraft batteries of three to four guns each, one light AA battery and one AA machine gun company. По состоянию на осень 1939 года в состав 1-го противовоздушного полка, оборонявшего Хельсинки, входили четыре батареи с тяжёлым вооружением (по 3-4 зенитных орудия в каждой), одна батарея с поисковыми прожекторами и одна пулемётная рота.
In Helsinki, Yudenich joined the "Russian Committee", which had formed in November 1918 to oppose the Bolsheviks, and was proclaimed leader of the White movement in northwest Russia with absolute powers. «Русский комитет», созданный в Хельсинки в ноябре 1918 года и претендовавший на роль российского правительства, провозгласил его в январе 1919 года лидером Белого движения на Северо-Западе России, предоставив ему диктаторские полномочия.
In a game against Namika Lahti in January 2011, Wilson scored 45 points, and two days later, scored 44 points against Helsinki. В матче против команды «Намика» в январе 2011 года игрок набрал 45 очков, а через два дня набрал 44 очка в матче против «Хельсинки Сигаллс».
In contrast to the old medieval-style city plan with narrow and winding alleys, Ehrenström's vision for Helsinki was one of wide streets placed on a geometric grid in the fashion of the cities of ancient Greece. В отличие от старого плана города, построенного в средневековом стиле с узкими и извилистыми улочками и переулками, по плану Ю. А. Эренстрёма Хельсинки должен был состоять из широких улиц, расположенных в геометрической сетке в стиле городов древней Греции.
Helsinki Watch is concerned that Croats, Hungarians, Czechs and others are being forced by Serbian rebels from their homes in Serbian-occupied territory in order to create purely Serbian regions in areas that are otherwise of mixed population. "Хельсинки Уотч" обеспокоена тем, что сербские мятежники изгоняют хорватов, венгров, чехов и других из их домов на оккупированной сербами территории, с тем чтобы создать этнически чистые сербские районы в местах, где живет смешанное население.
The endorsement of this proposal later that year by the CSCE Helsinki Summit of Heads of State or Government provided the impetus for a new and vital cooperation between the United Nations and the CSCE. Поддержка этого предложения позднее в том же году на Встрече на высшем уровне глав государств и правительств в Хельсинки обеспечила импульс для развития нового и важного сотрудничества между Организацией Объединенных Наций и СБСЕ.
Web site for the Helsinki conference:). 3.XX Other work Узел ШШШ, содержащий информацию о совещании в Хельсинки:).
That said, indigenous peoples have been taken into consideration in Europe since the 1990s. Thus, the 1992 Helsinki Conference recognized that persons belonging to indigenous populations might have special problems and should not be subject to discrimination. На совещании в Хельсинки в 1992 году было признано, что лица, относящиеся к коренным народам, могут сталкиваться с определенными проблемами и не должны подвергаться дискриминации.
The CSCE follow-up meeting at Helsinki in 1992 decided on the establishment of a Forum for Security Cooperation (FSC), which started its work at Vienna in the autumn of 1992. На проходившей в Хельсинки в 1992 году Встрече в рамках дальнейших шагов было принято решение создать Форум СБСЕ по сотрудничеству в области безопасности, который начал свою работу в Вене осенью 1992 года.
Operations in the Adriatic Sea had already started on 16 July 1992, with independent patrolling missions of WEU and NATO forces, on the basis of parallel though independently taken decisions by the Ministerial Councils of WEU and NATO in Helsinki on 10 July. Операции в Адриатическом море начали осуществляться еще 16 июля 1992 года, когда силы ЗЕС и НАТО приступили к выполнению самостоятельных миссий по патрулированию, руководствуясь независимыми друг от друга решениями, принятыми, однако, одновременно - в Хельсинки 10 июля - советами министров ЗЕС и НАТО.
These agreements offer new opportunities for Russia and the United States to work together to attain the goal set by the Presidents of the two countries in Helsinki - to reduce the two countries' nuclear weapons to 80 per cent below the cold-war level. Эти соглашения открывают новые возможности для совместной работы России и США по достижению цели, поставленной президентами двух стран в Хельсинки - сократить ядерное вооружение двух стран до уровня, который будет на 80 процентов ниже существовавшего в годы "холодной войны".
Furthermore, in accordance with the Russian-American agreement, the work of experts on the START III Treaty will be continued, while full-scale START III negotiations, as was decided at the Helsinki Summit, will commence immediately after the START II Treaty enters into force. Кроме того, в соответствии с российско-американской договоренностью, экспертная работа над Договором по стратегическим наступательным вооружениям (СНВ-З) будет продолжена, а полномасштабные переговоры по СНВ-З, как это было решено на саммите в Хельсинки, начнутся сразу же после вступления в силу Договора по СНВ-2.
Together with officials of administrative bodies and representatives of the Organization for Security and Cooperation in Europe (OSCE), the Red Cross, Amnesty International, Helsinki Watch and other NGOs, he had personally visited a number of prisons, including remand prisons. Вместе с сотрудниками административных органов и представителями Организации по безопасности и сотрудничеству в Европе (ОБСЕ), Красного Креста, организации "Международная амнистия", "Хельсинки уотч" и других НПО выступающий лично посетил ряд тюрем, в том числе следственных.
In addition to the European Union-Maghreb projects, CETMO is paying close attention to the follow-up to the Barcelona Conference (Euro-Mediterranean Partnership and MEDA programme) and to the Third Pan-European Transport Conference in Helsinki (Mediterranean PeTrA). Помимо совместных проектов с участием стран ЕС и Магриба, СЕТМО с особым вниманием следит за работой по реализации решений Барселонской конференции (евро-средиземноморское партнерство и программа МЕДА) и третьей Общеевропейской конференции по вопросам транспорта в Хельсинки (Общеевропейская транспортная зона района Средиземноморья).